| I am a fellow manager, or fellow Jagoš. | Я управляющий или просто товарищ Ягошь. |
| Comrade manager, you know who he is? | Товарищ управляющий, ты знал кто он такой? |
| You know, fellow manager, what has worked his father? | Знаете, товарищ управляющий, кем был его отец? |
| And I would like to know who varuješ, fellow manager? | И я хотел бы знать кого защищает, товарищ управляющий? |
| Of course you're the manager, but you've passed the limit. | Конечно, ты управляющий, но ты перешел грань. |
| How do I know you're the manager? | Откуда мне знать, что вы управляющий? |
| Did the manager mention him checking in with anyone? | Управляющий не сказал, с кем въехал убитый? |
| I am back at the parks department, and Ben is city manager, but we're married, so it's kosher. | Я вернулась в департамент парков, а Бен - городской управляющий, но мы женаты, так что всё кошерно. |
| If there's a problem, I'd be blaming the manager. | Если кто и виноват, так это управляющий. |
| The local... manager would walk me through it: | Местный... управляющий провел бы меня по ней: |
| I don't take it personally, but I am the property manager, Connie. | Я не принимаю это на свой счет, но я управляющий, Конни. |
| Restructuring of the Bulgarian railways: operator and network manager | Структурная перестройка Болгарских железных дорог: оператор и управляющий сетью дорог |
| The air operator's performance evaluations cover six areas: aircraft; manager; aircrew; mission and operation performances; maintenance; and aviation safety. | Проверки исполнения контрактов авиаоператорами охватывают шесть областей: воздушные суда; управляющий; летный экипаж; выполнение заданий и эксплуатационные показатели; ремонт и техническое обслуживание; и безопасность воздушных перевозок. |
| The collateral manager will then control the proper feeding of the cattle or sheep, their transport to the slaughterhouses, and payments by offtakers. | После этого управляющий обеспечением контролируют надлежащее кормление скота, его транспортировку на бойни и оплату покупателями. |
| (a) Cooperative business manager acquires serialized vendor forms from Ministry/Kimberley Process database office. | а) Управляющий делами кооператива приобретает серийные бланки продавца в конторе с базой данных Министерства/Кимберлийского процесса. |
| Besides, a BA manager, after voting approved, can automatically send out voting notifications to the shareholders' WMID. | Кроме того, управляющий БА при назначении голосования имеет возможность автоматической рассылки извещения о проводимом голосовании на WMID владельцев долей. |
| The jury consists of a manager from Norlis, the literary director from another publisher and the current head of The Norwegian Writers' Center. | В состав жюри входят управляющий из «Норли», литературный директор издательства и текущий глава Союза норвежских писателей. |
| Ernie Calvert - Retired Supermarket manager, father-in-law of Joanie Calvert and grandfather of Norrie Calvert. | Эрни Кэлверт - бывший управляющий супермаркетом, Тесть Джоан Кэлверт и дедушка Норри Кэлверт. |
| So when we get our branch manager? | А когда у нас будет управляющий филиалом? |
| I came up here with a big problem, And now I got a branch manager Who's giving me the silent treatment. | Я приехала сюда с большой проблемой, а у меня тут управляющий филиалом, который дает мне обет молчания. |
| Answer: According to the legislation of the Russian Federation and European Community a fiduciary manager has no right to guarantee the profitability from investments. | Ответ: По законодательству РФ и ЕС доверительный управляющий не имеет права гарантировать доходность от инвестиций. |
| Just for this reason there exists such service as fiduciary management, when the investor's resources are under control of a professional manager within the boundaries of concluded contract. | Именно поэтому существует такая услуга как доверительное управление, когда средствами инвестора управляет профессиональный управляющий в рамках заключенного договора. |
| The party alighted at Bombay, where they were assisted by C. E. Boreham, the manager of the Army and Navy Stores. | Экспедиционная партия сошла на берег в Бомбее, где им помогал Борехам (С. Е. Boreham), управляющий складами армии и флота. |
| If the project deviates from the plan, then the project manager can take action to correct the problem. | В случае отклонения проекта от плана управляющий проектом может оперативно исправлять выявленные ошибки. |
| So what do you say, bar manager? | Ну, что скажешь, управляющий баром? |