I am a fellow manager, or fellow Jagoš. |
Я управляющий или просто товарищ Ягошь. |
Comrade manager, you know who he is? |
Товарищ управляющий, ты знал кто он такой? |
You know, fellow manager, what has worked his father? |
Знаете, товарищ управляющий, кем был его отец? |
And I would like to know who varuješ, fellow manager? |
И я хотел бы знать кого защищает, товарищ управляющий? |
Of course you're the manager, but you've passed the limit. |
Конечно, ты управляющий, но ты перешел грань. |
How do I know you're the manager? |
Откуда мне знать, что вы управляющий? |
Did the manager mention him checking in with anyone? |
Управляющий не сказал, с кем въехал убитый? |
I am back at the parks department, and Ben is city manager, but we're married, so it's kosher. |
Я вернулась в департамент парков, а Бен - городской управляющий, но мы женаты, так что всё кошерно. |
If there's a problem, I'd be blaming the manager. |
Если кто и виноват, так это управляющий. |
The local... manager would walk me through it: |
Местный... управляющий провел бы меня по ней: |
I don't take it personally, but I am the property manager, Connie. |
Я не принимаю это на свой счет, но я управляющий, Конни. |
Restructuring of the Bulgarian railways: operator and network manager |
Структурная перестройка Болгарских железных дорог: оператор и управляющий сетью дорог |
The air operator's performance evaluations cover six areas: aircraft; manager; aircrew; mission and operation performances; maintenance; and aviation safety. |
Проверки исполнения контрактов авиаоператорами охватывают шесть областей: воздушные суда; управляющий; летный экипаж; выполнение заданий и эксплуатационные показатели; ремонт и техническое обслуживание; и безопасность воздушных перевозок. |
The collateral manager will then control the proper feeding of the cattle or sheep, their transport to the slaughterhouses, and payments by offtakers. |
После этого управляющий обеспечением контролируют надлежащее кормление скота, его транспортировку на бойни и оплату покупателями. |
(a) Cooperative business manager acquires serialized vendor forms from Ministry/Kimberley Process database office. |
а) Управляющий делами кооператива приобретает серийные бланки продавца в конторе с базой данных Министерства/Кимберлийского процесса. |
Besides, a BA manager, after voting approved, can automatically send out voting notifications to the shareholders' WMID. |
Кроме того, управляющий БА при назначении голосования имеет возможность автоматической рассылки извещения о проводимом голосовании на WMID владельцев долей. |
The jury consists of a manager from Norlis, the literary director from another publisher and the current head of The Norwegian Writers' Center. |
В состав жюри входят управляющий из «Норли», литературный директор издательства и текущий глава Союза норвежских писателей. |
Ernie Calvert - Retired Supermarket manager, father-in-law of Joanie Calvert and grandfather of Norrie Calvert. |
Эрни Кэлверт - бывший управляющий супермаркетом, Тесть Джоан Кэлверт и дедушка Норри Кэлверт. |
So when we get our branch manager? |
А когда у нас будет управляющий филиалом? |
I came up here with a big problem, And now I got a branch manager Who's giving me the silent treatment. |
Я приехала сюда с большой проблемой, а у меня тут управляющий филиалом, который дает мне обет молчания. |
Answer: According to the legislation of the Russian Federation and European Community a fiduciary manager has no right to guarantee the profitability from investments. |
Ответ: По законодательству РФ и ЕС доверительный управляющий не имеет права гарантировать доходность от инвестиций. |
Just for this reason there exists such service as fiduciary management, when the investor's resources are under control of a professional manager within the boundaries of concluded contract. |
Именно поэтому существует такая услуга как доверительное управление, когда средствами инвестора управляет профессиональный управляющий в рамках заключенного договора. |
The party alighted at Bombay, where they were assisted by C. E. Boreham, the manager of the Army and Navy Stores. |
Экспедиционная партия сошла на берег в Бомбее, где им помогал Борехам (С. Е. Boreham), управляющий складами армии и флота. |
If the project deviates from the plan, then the project manager can take action to correct the problem. |
В случае отклонения проекта от плана управляющий проектом может оперативно исправлять выявленные ошибки. |
So what do you say, bar manager? |
Ну, что скажешь, управляющий баром? |