Английский - русский
Перевод слова Manager
Вариант перевода Управляющий

Примеры в контексте "Manager - Управляющий"

Примеры: Manager - Управляющий
Mr. Caroline Beer, IFRS Senior Manager, London Г-н Каролин Биир, старший управляющий по вопросам МСФО, Лондон
Mr. Paul S. Mendy, Senior Finance Manager, Gambia Public Utilities Regulatory Authority Г-н Пол С. Менди, старший управляющий по финансовым вопросам, управление по регулированию деятельности коммунальных предприятий Гамбии
Mr. Mamy Andriambololona, Manager, Public Sector Г-н Мами Андриямбололона, управляющий, государственный сектор
Ms. Marianne Mau, Financial Reporting Manager, Institute of Chartered Accountants Г-жа Марьянн Мау, управляющий по вопросам финансовой отчетности, Институт дипломированных бухгалтеров
Mr. Philippe Isler, Product Manager, SGS, Trade Assurances Services, Geneva Г-н Филипп Ислер, управляющий отдела предлагаемых продуктов, СГС, служба торговых гарантий, Женева
Mr. Dragan Dragovic, Adviser, Project Manager, Customs Service, Belgrade, Serbia Г-н Драган Драгович, советник, управляющий проектом, Таможенная служба, Белград, Сербия
Mr. Gaurav Singh, Senior Manager, NASSCOM, India Г-н Гаурав Синх, старший управляющий, АССКОМ, Индия
Ms. Farogat Gafurova, Head Public Manager, Dushanbe Г-жа Фарогат Гафурова, главный управляющий по общественным связям, Душанбе
Mr. Ken Creighton, Senior Manager, United Kingdom Г-н Кен Крейтон, старший управляющий, Соединенное Королевство
Mr. David McPeak, Technical Manager, Ottawa Г-н Дэвид Макпик, технический управляющий, Оттава
Regarding the cooperation with the Organization for Security and Co-operation in Europe (OSCE), the Project Manager met its representatives in Vienna in December 2012. В декабре 2012 года в Вене Управляющий проектами провел встречу с представителями Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ) в рамках взаимодействия с этой организацией.
However, the programme will require its own small staff (a Programme Manager and a secretary) that will be financed from extra-budgetary funds. Вместе с тем для выполнения этой программы потребуется также и свой собственный небольшой объем персонала (Управляющий Программой, а также его секретарь), финансирование которых будет осуществляться из внебюджетных источников.
Subsequently, and as agreed during the mission, the GEF Corporate Finance Manager paid a visit to UNIDO Headquarters in March 2001 to finalize the draft financial procedures agreement. Затем в соответствии с договоренностью, достигнутой в ходе этой поездки, управляющий по вопросам корпо-ративного финансирования ГЭФ в марте 2001 года посетил штаб - квартиру ЮНИДО для доработки проекта соглашения по финансовым процедурам.
Frans C.M. Pouw, General Manager, Cornelder International b.v. Франц К.М. Пау, главный управляющий, "Корнелдер интернэшнл Б.В."
At last, the document enforces the Infrastructural Manager to carry out the emergency general plan for long tunnels. В этом документе также содержатся требования, в соответствии с которыми управляющий инфраструктурой обязан соблюдать общий порядок действий в случае аварий в туннелях большой протяженности.
That's the thing Manager Han is most afraid of, what about you? Вот чего больше всего боится управляющий Хан, верно?
After this meeting, the Project Manager, in order to fulfil some of the tasks of the TEM and TER Projects defined by the Steering Committees, combined four missions. После этого совещания для выполнения некоторых из задач по проектам ТЕА и ТЕЖ, определенных руководящими комитетами, Управляющий проектами в ходе одной поездки побывал в четырех местах.
After this meeting, the Project Manager, in order to fulfil some of the tasks of the TEM and TER Projects defined by the Steering Committees, pooled four trips together in an efficient way. После этого совещания Управляющий проектами - для выполнения некоторых из задач по проектам ТЕА и ТЕЖ, определенных руководящими комитетами, - совершил четыре поездки, эффективно объединив их в одну серию.
Mr. Geert GREVING, Export Manager, Central Europe, Gasunie, Netherlands г-н Герт ГРЕВИНГ, управляющий по вопросам экспорта отдела Центральной Европы, компании "Газуни", Нидерланды
The designated Buyer for the Gift Centre had been released from his duties by the General Manager in October 1993, and between October 1993 and September 1994 the General Manager assumed the responsibilities as Buyer in addition to his duties as General Manager. Сотрудник, выполнявший функции закупщика в Сувенирном центре, был освобожден от своих обязанностей генеральным управляющим в октябре 1993 года, и в период с октября 1993 года по сентябрь 1994 года генеральный управляющий выполнял функции закупщика наряду с обязанностями генерального управляющего.
On 12 December 2012, the Project Manager organized and took part in the technical visit and working meeting in Wiener Neustadt (Austria), in which Austrian, Czech and Hungarian experts participated. 12 декабря 2012 года Управляющий Проекта организовал в Винер-Нойштадте (Австрия) технический визит и рабочее совещание с экспертами от Австрии, Венгрии и Чехии и принял в них участие.
The HFCV Project Manager, Mr. Albus, informed GRPE that no further work progress had been made by the subgroup on environmental issues since the last GRPE session. Управляющий проектом по ТСВТЭ г-н Альбус проинформировал GRPE о том, что за период после последней сессии GRPE подгруппа по окружающей среде не добилась никакого прогресса в работе.
The person who ordered my mom to be kidnapped, was it really you, Manager Han? Человек, что заказал похищение моей мамы, это действительно Вы, управляющий Хан?
Upon receipt of invitations that were consistent with the ISU's mandate, the Manager of the ISU made presentations on the implementation of the Convention at various workshops and seminars. По получении приглашений, совместимых с мандатом ГИП, управляющий ГИП устраивал презентации относительно осуществления Конвенции на различных рабочих совещаниях и семинарах.
The Senior Programme Manager of the Division on International Trade in Goods and Services, and Commodities said that, though unevenly, some progress had been made in each of the areas dealt with in the secretariat's report. Старший управляющий по программам Отдела международной торговли товарами и услугами и сырьевых товаров заявил, что в каждой из областей, освещенных в докладе секретариата, был достигнут определенный, хотя и неодинаковый прогресс.