No, I... Executive sales manager. |
Нет, я... заведующий отделом продаж. |
There were only 3 people in the agency staff: a manager, a driver and an inspector. |
В штате агентства было всего З человека: заведующий, шофер и инспектор. |
The manager said the busiest hours for this stop are between 5:00 and 6 am. |
Заведующий сказал, что часы пик для этой стоянки - это от пяти до шести утра. |
You're the warehouse manager, and you don't know who's picking it up or where it's going? |
Ты заведующий складом и ты не знаешь кто его загружает и куда это отправляется? |
Mr. Agustin Aguerre, Manager, Haiti Country Department, Inter-American Development Bank |
Г-н Агустин Агуерре, заведующий отделом Гаити странового департамента Межамериканского банка развития |
Philip D. Burgess Manager International Department of the Environment and Heritage of Australia |
Филип Д. Берджесс Заведующий международными вопросами Министерство охраны окружающей среды и культурного наследия Австралии |
I'm the executive sales manager. |
Я тут заведующий отдела продаж. |
My dad's the manager. |
У меня отец заведующий. |
Once he was noticed by a club manager and was invited to his village Brusovo Udomelsky District of the Kalinin region. |
Однажды его заметил заведующий клубом и пригласил к себе в село Брусово Удомельского района Калининской области. |
The manager of the laundry a couple guys from the Pollos distribution centre. |
Там был этот... Заведующий прачечной, пара дистрибьюторов "Братьев Цыплят". |
Look, Manager, there's nothing wrong with the application. |
Господин заведующий, образованные люди писали для меня эти заявления. |
As Mr. Ganesharatnam was not in the office at the time, the Manager immediately contacted him via telephone and requested him to return to the office. |
Поскольку сам г-н Ганешаратнам в этот момент на рабочем месте отсутствовал, заведующий сразу связался с ним по телефону и просил вернуться в офис. |
Upon return to the office, the TID officers escorted Mr. Ganesharatnam to the Vavuniya TID office. Mr. Ganesharatnam was accompanied by his Manager. |
По возвращении г-н Ганешаратнам был препровожден сотрудниками ОРТД в отделение ОРТД в Вавунии, куда его сопровождал заведующий. |
The warehouse manager confirmed that inventory had been issued to regions without updating the inventory system. |
Заведующий складом подтвердил, что инвентарные запасы были отправлены в регионы без обновления данных в системе инвентарного учета. |
The nurse is like my manager who draws up my busy schedule. |
Медсестра прямо как менеджер... заведующий моим плотным расписанием. |
The branch manager's at Victoria Mercy. |
Заведующий филиалом в больнице Виктория Мерси. |
The author adds that after the meeting, the school director, head teacher and technical manager refused to talk to him. |
Автор добавляет, что после заседания директор школы, заведующий учебной частью и старший техник отказались с ним разговаривать. |
Do you know the branch manager made me get coffee eleven times today? |
Знаешь, заведующий филиала приносил мне сегодня кофе одиннадцать раз. |
Women are rising to such senior administrative, supervisory and technical grades in the health-care field as departmental manager, centre head, doctor in charge of a unit or chairwoman of a committee composed of several male and female doctors. |
В сфере здравоохранения женщины занимают такие административные, управленческие и технические должности, как начальник отдела, руководитель центра, заведующий отделением или председатель комитета, состоящего из врачей обоего пола. |
The Warehouse Supervisor will be under the supervision of the Senior Administrative Officer in El Obeid and will receive technical advice from the Asset Manager in Khartoum. |
Заведующий складом будет находиться в подчинении старшего административного сотрудника в Эль-Обейде и будет консультироваться по техническим вопросам заведующим имуществом в Хартуме. |
The project would be managed by the P-4 level Records Manager in the Archives and Records Management Section. |
Вопросами осуществления проекта будет ведать заведующий архивом на должности уровня С-4 в Секции ведения архивов и документации. |
The Records Manager would also take responsibility for the high-level aspects of the project, most importantly screening the records to facilitate disclosure but without releasing classified security documents. |
Заведующий архивом будет также отвечать за наиболее важные аспекты проекта, прежде всего за проверку архивных материалов для содействия их широкой публикации без разглашения секретной информации. |
An assessment mission to UNMIS was not conducted as the mission recruited a Records Manager (P-4) in July 2006 who is working in close cooperation with the Archives and Records Management Section |
В МООНВС миссия по оценке в отчетном периоде направлена не была, поскольку в июле 2006 года на работу в этой миссии был принят заведующий архивом (С-4), который тесно взаимодействует с Секцией ведения архивов и документации |
The only arrest made was of the club manager. |
Обязанности библиотекаря исполнял заведующий клубом. |
UNICEF Supply Division procedure 006 requires that in order to identify stock materials nearing the end of their shelf life, the warehouse manager is required to submit a report on expiring stock materials to the Property Survey Board on a monthly basis. |
В соответствии с процедурой 006 Отдела снабжения ЮНИСЕФ предусматривается, что для определения запасов материальных средств, срок хранения которых истекает, заведующий складскими помещениями должен ежемесячно представлять отчет Инвентаризационному совету об имуществе, срок хранения которого истекает. |