The manager recognized Trent, but he didn't recognize the little girl. | Менеджер узнал Трента, но он не узнает маленькую девочку. |
Her manager Larry Rudolph confirmed the singer would spend "her summer in the recording studio" to work on it. | Её менеджер Ларри Рудольф подтвердил, что певица проведет «все свое лето на записывающей студии». |
Representatives of the HEC as well as its former general manager challenged the authenticity of the horse ID forms. | Представители КОК, а также его бывший генеральный менеджер оспаривают подлинность паспортов лошадей. |
Yours says manager, too. | На твоём тоже написано "менеджер". |
Soon after, manager Tony Hiller was keen for the group to try for Eurovision, now that the qualifying rounds had changed in the UK. | Вскоре после этого менеджер группы Тони Хиллер решил, что группе имеет смысл попробовать свои силы на Евровидении. |
Past posts include General Manager, Escher WYSS, S.A.; Professor, International Management Institute. | Ранее занимал следующие должности: главный управляющий "Эшер ВИСС, с.а."; профессор Международного института управления. |
Mr. Mamy Andriambololona, Manager, Public Sector | Г-н Мами Андриямбололона, управляющий, государственный сектор |
She noted that the assets of the United Nations University Endowment Fund were managed by an independent asset manager whose fees were paid by the University. | Она отметила, что активами Дотационного фонда УООН управляет независимый управляющий, услуги которого оплачиваются Университетом. |
In testing conducted by the Fair Housing Testing Program, the manager told the African American testers that there were no apartments available, but told the White testers who visited the apartments the same day that apartments were available. | В ходе проверок управляющий говорил афроамериканцам, что свободных квартир у него нет, а белым посетителям в тот же день предлагал свободные квартиры. |
Following the recommendation of the Commission at its thirty-third session, an international secretariat of ICP has been created and is housed in the headquarters of the World Bank in Washington, D.C. The Global Manager has been appointed and assumed his position on 4 November 2002. | По рекомендации, вынесенной Комиссией на ее тридцать третьей сессии, сформирован международный секретариат, который располагается в штаб-квартире Всемирного банка в Вашингтоне, О.К. Назначен глобальный управляющий, который 4 ноября 2002 года приступил к исполнению своих обязанностей. |
There will be an introduction by the programme manager of the disarmament programme. | Со вступительным словом выступит руководитель программы в области разоружения. |
In the execution of the tasks, the project manager would be working closely with the Statistics Division as the secretariat of the Intersecretariat Working Group. | Исполняя свои функции, руководитель проекта работал бы в тесном взаимодействии со Статистическим отделом как секретариатом Межсекретариатской рабочей группы. |
In the case of input budgeting the manager does not have the same freedom to manage the resources and would be bound by the initial budgeted mix. | В случае составления бюджетов на основе вводимых ресурсов руководитель не располагает такой свободой действий в распоряжении ресурсами и будет связан изначально заложенными в бюджете расходами по статьям. |
At present, this consultancy-based expertise includes a systems administrator, a GAINS manager, a research coordinator, a network coordinator and an ICT specialist, as well as four other consultants assisting in the various activities related to GAINS. | В настоящее время в число этих специалистов-консультантов входят системный администратор, руководитель ГАИНС, координатор исследований, сетевой координатор и специалист по ИКТ, а также четыре других консультанта, оказывающих помощь в осуществлении различных мероприятий, связанных с ГАИНС. |
Participators are Firebird Core developers Dmitry Yemanov, Vlad Horsun and Aleksey Pechkov, IBase company Chief Dmitry Kuzmenko, Code Gear product manager Aleksey Kovyazin, Louis Santos from Unimep, and other known developers and Professionals from Firebird and Interbase world. | В конференции примут участие ведущие разработчики Firebird: Дмитрий Еманов, Владислав Хорсун и Алексей Пешков, руководитель компании iBase Дмитрий Кузьменко, менеджер по продуктам CodeGear Алексей Ковязин, а также другие известные разработчики и профессионалы из мира Firebird и InterBase. |
In 2009 a new General Manager was hired and a three-year strategic plan was approved. | В 2009 году был принят на работу новый Генеральный директор и утвержден трехлетний стратегический план. |
In the talking Gazprom Deputy CEO Sergei Ushakov, members of Board of Directors Bogdan Budzuliak and konstantin Chuichenko, Head of depertment on collaboration with Russia Federation Federal Assembly Fanuza Arslanova and General Manager of "Bashtransgaz" Sergei Pashin have participated. | В беседе приняли участие заместитель Председателя Правления концерна Сергей Ушаков, члены Правления Богдан Будзуляк и Константин Чуйченко, а также начальник Департамента по работе с Федеральным Собранием РФ Фануза Арсланова и генеральный директор ООО "Баштрансгаз" Сергей Пашин. |
On June 29, 2015, Kings General Manager Dean Lombardi announced that the club had exercised its right to terminate Richards's contract, which had five years remaining, for "a material breach of his Standard Player's Contract." | 29 июня 2015 года генеральный директор «Кингз» Дин Ломбарди сообщил, что клуб решил расторгнуть пятилетний контракт с Ричардсом за нарушение условий стандартного договора. |
Mr Vincent William, Manager of Southern African Migrants Project, and Ms Gitanjali Maharaj, Manager of Transformation and Equity Project, Institute for Democracy in South Africa | Г-н Винсент Уильям, директор проекта по проблемам южноафриканских мигрантов, и г-жа Гитанджали Махарадж, директор проекта по проблемам преобразований и равенства, Институт по проблемам демократии в Южной Африке |
Bernard Jouan F, former director INRA, disease specialist on seeds. Regional Manager Agro Sans Frontieres; | Бернар Жуан (Франция), бывший директор Института природных ресурсов Африки, специалист по болезням семенного материала, региональный руководитель организации "Сельское хозяйство без границ"; |
Then Arsenal Ladies manager Vic Akers criticised his former players as disrespectful, while pursuing players from other clubs to bolster his own squad. | Тогда тренер Леди «Арсенал» Вик Эйкерс подверг критике своих бывших игроков, как неуважение к клубу, и то что клубы пытаются скупить игроков из других клубов, чтобы укрепить свои собственные команды. |
The witnesses included the previously mentioned assistant veterinarian, the supervisor and horse trainer of the claimant's stables, the registrar of the Equestrian Club, the former manager of the Equestrian Club and various other owners of stables in Kuwait. | В число свидетелей входили ранее упоминавшиеся помощник ветеринарного врача, управляющий конюшнями заявителя и тренер лошадей, а также регистратор конного клуба, бывший менеджер конного клуба и различные другие владельцы конюшен в Кувейте. |
Coach took pity on him, hired him as an equipment manager. | Тренер пожалел его, приютил и устроил кладовщиком. |
On 10 January 2008, Osbourne agreed to join Ian Holloway's Leicester City on loan, however just a few days later Villa manager Martin O'Neill was forced to cancel the proposed deal because of mounting injury concerns. | 10 января 2008 года Осборн согласился присоединиться к «Лестер Сити» тренера Иэна Холлоуэя на правах аренды, однако несколько дней спустя тренер «Астон Виллы» Мартин О'Нил был вынужден отменить сделку из-за эпидемии травм в команде. |
Manchester City's manager, Roberto Mancini, wanted to see how the youngster matched up alongside the City first team, so he handed him a chance to impress on the club's pre-season tour in the United States during the summer of 2010. | Главный тренер «Манчестер Сити» Роберто Манчини захотел увидеть, как молодой нападающий будет выглядеть в составе первой команды, и взял игрока на предсезонный летний сбор в США. |
Web browser, file manager and document viewer. | Веб- браузер, диспетчер файлов и программа просмотра документов. |
No connection manager is assigned to the wrapper. | Для упаковщика не назначен диспетчер соединений. |
Server Manager - Application used to assist system administrators with installation, configuration, and management of other RRAS features. | Диспетчер сервера - приложение используемое для оказания помощи системному администратору с установкой, настройкой и управлением другим возможностями RRAS. |
Connnection manager must be of type SQLMOBILE | Диспетчер соединений должен иметь тип SQLMOBILE |
As they are promoting micro-service-based architectures, Crossbar.io embeds a service manager for hosting and monitoring WAMP app components, a static file Web server, and a WSGI container. | Поскольку они продвигают архитектуры на основе микросервиса, Crossbar.io внедряет диспетчер служб для размещения и мониторинга компонентов приложения WAMP, статического веб-сервера файлов и контейнера WSGI. |
Mr. Anderson, it's the hotel manager. | Мистер Андерсон, это администратор отеля. |
The only guy that wanted to talk to me thought I was the manager of the venue and that I could get him a good deal on his daughter's wedding. | Единственный парень, который со мной общался, думал, что я администратор здания и смогу сделать скидку не свадебный банкет его дочери. |
The Greenstone digital library software itself comes on a CD-ROM, and you or your system manager have probably installed it on your system, following the instructions in the Greenstone Digital Library Installer's Guide. | Программное обеспечение Цифровой библиотеки Greenstone поставляется на CD-ROM, и вы или ваш системный администратор можете установить его для вашей системы, используя инструкции, изложенные в документации "Цифровая библиотека Greenstone: Руководство по установке". |
He's a former hotel manager; he's got three-dozen members of his church." | Бывший администратор мотеля, со своей церковью в пару-тройку человек". |
The IT Content Manager will continuously maintain the technical components of the Clearing House, including the database, improve the Clearing House features in accordance with the feedbacks received from the users and develop appropriate interfaces for additional services. | Администратор ИТ-контента будет обеспечивать постоянное ведение технических компонентов Информационного центра, включая базу данных, улучшение характеристик Информационного центра в соответствии с замечаниями, полученными от пользователей, и разработку надлежащих интерфейсов для дополнительных сервисов. |
From 1966 to 1970 - engineer-technologist, senior engineer-technologist, site manager, the released secretary of the Komsomol Committee Gorky Machine-Building Plant. | С 1966 по 1970 год - инженер-технолог, старший инженер-технолог, начальник участка, освобождённый секретарь комитета ВЛКСМ Горьковского машиностроительного завода. |
The current coordinator of the IOG Working Groups is the travel manager from WHO, assisted by the UNOG sub-unit travel chief. | В настоящее время функции координатора рабочих групп МОЖ выполняет администратор поездок ВОЗ, содействие которому оказывает начальник подгруппы поездок ЮНОГ. |
Each manager and supervisor, whether in accounting, administration, programme or budget, is responsible for ensuring adequate management controls; | Каждый руководитель и начальник, ведающий вопросами отчетности, управления, программ или бюджета, несет ответственность за обеспечение адекватного управленческого контроля; |
As the assistant manager and your boss, it's my duty to inform you that I have had several complaints from customers about you. | Как ассистент менеджера и твой начальник, я обязан проинформировать тебя о нескольких жалобах от клиентов, поступивших на тебя. |
In 2000, Or was appointed to General Manager and then Group General Manager at HSBC. | С 1947 г. зам. начальника, затем начальник конструкторского отдела ГСКБ. |
He ran Skunk Works by "Kelly's 14 Rules": The Skunk Works manager must be delegated practically complete control of his program in all aspects. | Джонсон сформулировал 14 правил управления: Руководитель «Skunk Works» должен иметь практически полный контроль над своим проектом. |
The new Add-ons Manager improves the user interface for managing extensions and themes, making it even easier for you to customise Thunderbird 2. | В обновленном менеджере дополнений существенно улучшен интерфейс управления расширениями и темами, что значительно облегчает настройку Thunderbird 2. |
As noted above in relation to recommendation 2, the Secretary-General has already taken a decision that UNDP should continue as the manager and funder of the resident coordinator system, with support from the Development Group and from the OUNS of UNDP. | Как отмечалось выше в связи с рекомендацией 2, Генеральный секретарь уже принял решение о том, что ПРООН должна и далее управлять системой координатора-резидента и финансировать ее при поддержке Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития и Управления поддержки и обслуживания (УПОСООН) ПРООН. |
In 1962, he was invited to join NASA's Office of Advanced Research and Technology as a program manager assigned to the manned flight control and display division after submitting a research proposal for a flight control simulation display. | В 1962 году он был приглашён в Управление перспективных исследований и технологий Национального управления по аэронавтике и исследованию космического пространства (НАСА) как менеджер программы, предназначенной для пилотируемого управления полетом и отображения разделения после подачи предложений исследования для отображения моделирования управления полетом. |
Oleg Sapozhnikov (External Affairs Manager, Sakhalin Energy) reported on how operational-level grievance mechanisms had helped build trust with local communities. | Олег Сапожников (руководитель управления по связям с общественностью, компания "Сахалин энерджи") проинформировал о том, как созданные на уровне оперативного управления механизмы рассмотрения жалоб помогли в создании атмосферы доверия в отношениях с местными общинами. |
My manager told me you were considering a lease. | Мой распорядитель сказал мне, что вы рассматриваете возможность съема помещения. |
Addressing concerns about cost-recovery, the Executive Director explained that UNOPS reform would make each account a "cost centre", with the account manager responsible for full cost-recovery for services provided to each client organization. | Касаясь проблемы возмещения расходов, Директор-исполнитель сказал, что в соответствии с планами реформы Управления каждый индивидуальный счет должен стать своеобразным «расчетным центром», когда распорядитель счета будет нести ответственность за полное возмещение расходов на услуги, оказанные соответствующей организации - получателю услуг. |
The Fund Manager will receive an annual remuneration to be negotiated. | Распорядитель Фонда получает ежегодное вознаграждение, размер которого определяется в ходе переговоров. |
The Fund Manager will in particular: | Распорядитель Фонда, в частности: |
The Unit is headed by an Assets Manager supported by one Transport Assistant. | Группу возглавляет распорядитель имуществом, которому оказывает поддержку помощник по вопросам транспорта. |
No, I... Executive sales manager. | Нет, я... заведующий отделом продаж. |
There were only 3 people in the agency staff: a manager, a driver and an inspector. | В штате агентства было всего З человека: заведующий, шофер и инспектор. |
Philip D. Burgess Manager International Department of the Environment and Heritage of Australia | Филип Д. Берджесс Заведующий международными вопросами Министерство охраны окружающей среды и культурного наследия Австралии |
Look, Manager, there's nothing wrong with the application. | Господин заведующий, образованные люди писали для меня эти заявления. |
The storehouse manager, Mr. Ngoroma, revealed that the incident had taken place in the absence of witnesses. | Заведующий складом г-н Нгорома сообщил, что этот инцидент произошел без всяких свидетелей. |
The PEAR Package Manager supports checking for different system capabilities. | PEAR Package Manager или менеджер пакетов позволяет задавать различные требования к системе. |
I became an Application Manager (AM) and helped many people interested in Debian join the project. | Я стал менеджером заявлений (Application Manager, AM) и помог многим людям, заинтересованным в участии в Debian, вступить в проект. |
In the next part we will cover the configuration process within the Operations Console required to monitor Exchange Servers with Operations Manager 2007. | В следующей части мы рассмотрим процесс настройки в консоли Operations Console, необходимой для мониторинга Exchange Servers с помощью Operations Manager 2007. |
The functionality of Far Manager is greatly extended by external DLL modules plugins (made possible by a special set of interfaces the Plugins API). | Функциональность Far Manager существенно расширяется за счет внешних подключаемых DLL-модулей плагинов (этому способствует набор специальных интерфейсов Plugins API). |
Sinatra was tabbed Pack Leader; Bacall, Den Mother; Bogie, Director of Public Relations; and Sid Luft, Acting Cage Manager. | Синатра был назван Лидером стаи (Раск Leader), Бэколл - Матерью логова (Den Mother), Богарт - Директором по общественным связям (Director of Public Relations), а Сидни Люфт - Управляющим клетки (Acting Cage Manager). |
Multi-purpose crawler and wheeled equipment (focus area: operation and maintenance of armoured equipment and technology) for the qualification of mechanical engineering manager | многоцелевые гусеничные и колесные машины (направление - эксплуатация и ремонт бронетанкового вооружения и техники), с квалификацией инженер-механик, специалист по управлению |
The mother company "Latvian Railway" would continue its functions as state public-use railway infrastructure manager, but the daughter companies, which have legally independent status, would operate ill their own market section. | Материнская компания "Латвийские железные дороги" будет продолжать выполнять свои функции в качестве государственного органа по управлению инфраструктурой государственного железнодорожного транспорта, а дочерние компании, обладающие независимым юридическим статусом, будут действовать в своем рыночном секторе. |
Cullen's named an emergency manager. | Каллен вызвал Федеральное агентство по управлению в чрезвычайных ситуациях. |
Hence, with that portion of the portfolio, six external money-management companies were selected, a well-diversified strategy that concentrates no more than $365 million under any one manager. | Поэтому для управления этой частью портфеля были отобраны шесть внешних компаний по управлению финансовыми активами, что позволило обеспечить проведение должным образом диверсифицированной стратегии, в соответствии с которой в руках одного менеджера сосредоточены инвестиции на сумму не более 365 млн. долл. США. |
Fadela Amara, the manager of an NGO that defends women's right, is a secretary of state for city management. | Фадела Амара, управляющая неправительственной организации, которая защищает права женщин, назначена государственным секретарем по управлению городским имуществом. |
The Senior Security Manager of the United Nations Development Programme would serve as secretary of the advisory group. | Старший сотрудник по вопросам безопасности Программы развития Организации Объединенных Наций будет выполнять функции секретаря консультативной группы. |
The Unit is headed by the Chief Property Disposal Officer, who is supported by one Property Disposal Asset Manager and two Scrap Yard Operators. | Эту Группу возглавляет главный сотрудник по утилизации имущества, действующий при поддержке одного сотрудника по управлению подлежащим ликвидации имуществом и двух сотрудников, работающих на складе вторсырья. |
At the present stage, it is anticipated that functions related to development and maintenance of the GAINS project will be carried out by a GAINS Manager, to be assisted by a Network Officer and two General Service staff. | На нынешнем этапе предполагается, что функции, связанные с разработкой и обслуживанием проекта ГАИНС, будет выполнять руководитель проекта ГАИНС, которому будут оказывать помощь сотрудник по развитию сети и два сотрудника категории общего обслуживания. |
The newly appointed disaster recovery manager and the information security officer will continue to refine and enhance the Mission's infrastructure, which will contribute to a more reliable disaster recovery and business continuity process. | Новый сотрудник, отвечающий за аварийное восстановление данных, и сотрудник по вопросам обеспечения информационной безопасности продолжат работу по совершенствованию и укреплению инфраструктуры Миссии, что будет содействовать повышению эффективности процесса аварийного восстановления данных и непрерывного функционирования. |
Magdalena Slavejkova (Human Resources Manager, TITAN Group) highlighted the challenge of integrating the Guiding Principles into business and noted the lack of practitioners with human rights expertise in the business community. | Магдалена Славешкова (сотрудник, ответственный за управление людскими ресурсами, Группа ТИТАН) обратила внимание на проблему интегрирования Руководящих принципов в предпринимательскую деятельность и отметила отсутствие в предпринимательской среде специалистов-практиков, обладающих экспертными знаниями по вопросам прав человека. |
He joined the Softline team in 2002 as a NIIT project manager and was later promoted to reginal education project director. | В компании Softline начал работать с ноября 2002 года в должности менеджера проекта NIIT, позже стал заместителем директора по региональным образовательным проектам. |
Potter did all the legal work to establish the super pac for a client of his... a wealthy hedge-fund manager with significant political connections named Jason Kochler. | Поттер проделал всю юридическую работу по учреждению компании для своего клиента, успешного управляющего хэдж-фонда с влиятельными политическими связями по имени Джейсон Кехлер. |
The source further reports that Alimujiang Yimiti was working as a project manager for a British company, Jirehouse, known as Xinjiang Jiaerhao Foodstuff Company Limited. | Далее источник сообщает, что Алимуцзян Имити работал менеджером по проектам в британской компании "Джирехаус", известной как "Синьцзян Джерхао Фудстаф Кампани Лимитед". |
He invested an additional $50 million to refurbish outlets and $20 million on a new computer system to link outlet cash registers to the kitchen, drive-through window, manager's office and company headquarters. | Он также инвестировал $50 млн в ремонт кафе и $20 млн в новую компьютерную систему, соединявшую кассовый стенд кафе с кухней, окном для выдачи заказов, офисом менеджера и штаб-квартирой компании. |
Gus Kouwenhoven, the manager of Hotel Africa and RTC and partner in OTC is a Dutch passport holder, but also holds a number of other passports, including a Liberian diplomatic one. | Гас Кувенхофен, управляющий гостиницы «Африка» и компании «Роял тимбер корпорейшн» и партнер в ОТК, имеет голландский паспорт и одновременно с этим целый ряд других паспортов, в том числе либерийский дипломатический паспорт. |