The store manager, told me to get you these. | Менеджер магазина посоветовал мне принести тебе эти. |
Those two and I, the manager... | Эти двое и я, менеджер... |
In 2000, he won the Best Manager of the Year Award given by the Russian Journalist Union. | В 2000 году завоевал звание «Лучший менеджер года», присвоенное Союзом журналистов России. |
So if you're a manager, start encouraging people to use more things like I.M. and email and other things that someone can put away and then get back to you on their own schedule. | Количество каких-то реально срочных дел, которые требуют немедленных действий, немедленного ответа крайне мало. Итак, если ваш менеджер начнет поощрять использование инстант мессенджеров и почты и других средств общения, где взаимодействие можно отложить и вернуться к нему в удобное время. |
Manager say anything else? | Менеджер сказал что-нибудь еще? |
Hotel manager said that they only rented one room today, number 31. | Управляющий отелем сказал, что они сдали сегодня только один номер, 31. |
Manager, I can't go to office, tomorrow. | Управляющий, сегодня я не приду. |
Manager says whatever you need, it's on the house. | Управляющий сказал, всё, что вы пожелаете, за счёт заведения. |
The Senior Programme Manager of the Division on International Trade in Goods and Services, and Commodities said that, though unevenly, some progress had been made in each of the areas dealt with in the secretariat's report. | Старший управляющий по программам Отдела международной торговли товарами и услугами и сырьевых товаров заявил, что в каждой из областей, освещенных в докладе секретариата, был достигнут определенный, хотя и неодинаковый прогресс. |
In another case, where a charity is suspected of funding terrorism in Sri Lanka, the charity has had its assets frozen for the last two years and a Receiver and Manager appointed to run the charity and its activities. | В случае другой благотворительной организации, которая подозревалась в финансировании терроризма в Шри-Ланке, ее активы были заблокированы на последние два года, и назначены ликвидатор и управляющий для управления благотворительной организацией и ее деятельностью. |
The Office of Human Resources will work with the Office of Information Systems and Communication Technology to ensure that, upon request for advance leave through e-Services, the senior manager and the supervisor concerned will be notified automatically. | Управление людских ресурсов будет работать с Управлением информационных систем и коммуникационных технологий над обеспечением того, чтобы при поступлении просьбы о предоставлении отпуска авансом с использованием модуля электронных услуг старший руководитель и начальник были уведомлены автоматически. |
The Project Manager, UNSD, or both will participate in the early 2006 meeting of the Delhi Group. | Руководитель проекта, СОООН или оба примут участие в первом совещании Делийской группы 2006 года. |
In early 2009, the Programme Manager established a Steering Committee comprising representatives of the implementing entities, to advise and assist him on matters of programming, coordination and monitoring of the Development Account projects. | В начале 2009 года Руководитель программы учредил Руководящий комитет в составе представителей учреждений-исполнителей, который будет консультировать его и оказывать ему поддержку в связи с вопросами программирования, координации и контроля проектов, финансируемых на средства Счета развития. |
The presentation of the submission to the Commission was made on 27 August 2009 by Bjrn Kunoy, Legal Adviser, Ministry of Foreign Affairs of the Faroe Islands, Head of Delegation and Martin Vang Heinesen, Article 76 Project Manager, Faroese Earth and Energy Directorate. | С презентацией представления Комиссии 27 августа 2009 года выступили советник по правовым вопросам министерства иностранных дел Фарерских островов Бьёрн Куной и руководитель проекта по статье 76 Управления земель и энергоресурсов Фарерских островов Мартин Ванг Хайнесен. |
On 19 September 2008, the UNMIL Emergency Response Unit Programme Manager and members of the Firearm Inspection Team confirmed to the Panel that the consignment from Romania had arrived and was being stored at the Jordanian armoury. | 19 сентября 2008 года руководитель Группы быстрого реагирования Миссии Организации Объединенных Наций в Либерии и члены Инспекционной группы по огнестрельному оружию подтвердили членам нашей Группы, что вышеупомянутая партия оружия из Румынии прибыла и в настоящее время хранится на иорданском военном складе. |
No, manager, there is a lot I don't understand. | Да, директор, существует многое, что я не понимаю. |
Did the manager know that Bråthen is back? | А директор знает, что Бротен вернулся? |
Ms. C. Rotaru, General Manager of the National Trade Register Office at the Chamber of Commerce and Industry of Romania and Bucharest Municipality outlined her ideas for future activities in the BSEC region, as follows: | Генеральный директор Национального торгового регистра при Торгово-промышленной палате Румынии и Муниципалитете Бухареста г-жа С. Ротару представила свои соображения в отношении будущей деятельности в регионе ОЭССЧМ, и в частности предложила следующее: |
In 1991-1993 ran cinema and concert activities, coordinated films production of "Interdet" company at State Cinema Committee, occupied position of chief manager of "Kartal" company. | В 1991 - 1993 годах - главный организатор киноконцертной деятельности, координатор кинопроизводства фирмы "Интердет" при Госкино СССР, директор предприятия "Картал". |
Manager of Policy and Strategic Issues | Директор по политическим и стратегическим вопросам |
Dillon was replaced by Newport County manager Dean Holdsworth. | На место Диллона был назначен тренер Ньюпорт Каунти Дин Холдсворт. |
As manager, he coached Dinamo Zagreb in 1973, and several Croat clubs abroad, such as Toronto Metros-Croatia in Canada and Croatia Sydney in Australia. | Как тренер он работал с «Динамо» из Загреба в 1973 году, и с несколькими клубами этнических хорватов за рубежом, таких как «Торонто Метрос-Кроэйша» в Канаде и «Сидней Юнайтед» в Австралии. |
Jurjen Jacob (Jurrie) Koolhof (10 January 1960 - 28 January 2019) was a Dutch international football striker and manager. | Юрьен Якоб (Юрри) Колхоф (10 января 1960 - 28 января 2019) - голландский футболист, нападающий, и футбольный тренер. |
In this regard, as published on Friday the British media, Steve Bruce, the manager of Sunderland, in constant contact with the representative of Cabins to learn every day of evolution after he received the bullet in the head on January 26 past. | В этой связи, как опубликованные в пятницу британские СМИ, Стив Брюс, тренер Сандерленда, находится в постоянном контакте с представителем каюте каждый день узнаю что эволюция после того как он получил пулю в голову 26 января прошлого. |
Nevertheless, Manchester United manager Matt Busby saw something in the tenacious youngster. | Тем не менее, главный тренер «Манчестер Юнайтед» Мэтт Басби заметил что-то в цепком юноше. |
The connection manager with the name' ' could not be pasted successfully. | Не удалось вставить диспетчер соединений с именем. |
Forman (manager), my hand. | Форман (диспетчер), моя рука. |
The transaction manager has reached its limit for the number of participants allowed to register. | Диспетчер транзакций достиг своего предела по количеству участников, которым разрешается зарегистрироваться. |
Additionally, the range of memory in excess of 4 GB is exposed to the memory manager and the AWE functions by PAE. Without PAE, AWE cannot reserve memory in excess of 4 GB. | Кроме того, применяя расширения РАЕ, диспетчер памяти и функции АШЕ могут использовать память свыше 4 ГБ (без РАЕ интерфейс AWE не может резервировать память за пределами этого диапазона). |
The application menu was slightly reorganized, with settings-related launchers moved to the Settings Manager. | Меню приложения было слегка реорганизовано, а пусковые установки, связанные с настройками, переместились в диспетчер настроек. |
The IT manager must actively lead IT resource management in both centralised and decentralised environments. | Администратор ИТ должен играть активную роль в управлении ресурсами ИТ как в централизованной, так и в децентрализованной средах. |
The only guy that wanted to talk to me thought I was the manager of the venue and that I could get him a good deal on his daughter's wedding. | Единственный парень, который со мной общался, думал, что я администратор здания и смогу сделать скидку не свадебный банкет его дочери. |
And his manager, Robert Smith. | А это режиссёр Адам Кешир и его администратор Роберт Смит. |
The player's role seldom corresponds to a real life activity, since the player is usually more involved in detailed decisions than a real manager or administrator. | Роль игрока редко соответствует аналогам в реальной жизни, поскольку обычно игрок в большей степени вовлечен в принятие мелких решений, нежели менеджер или администратор в реальности. |
Although ETS was developed with the help of a pro bono offer of services, it required manpower to service it, estimated at $430,500 (senior programme manager, database administrator, administrative assistant etc.). | Хотя СОР была разработана с помощью специалистов, бесплатно предложивших свои услуги, для ее обслуживания требуются сотрудники, сметная стоимость финансирования должностей которых составляет 430500 долл. США (старший руководитель программы, администратор базы данных, административный помощник и т.д.). |
You're not the manager here... I am. | Не ты здесь начальник... а я. |
Individual prisoners may request protective segregation which may be granted if the prison manager is satisfied that the safety of the prisoner is at risk from another person and there is no other reasonable way of ensuring his or her safety. | Отдельные заключенные могут ходатайствовать об изоляции в целях защиты, и это ходатайство может быть удовлетворено, если начальник тюрьмы удостоверится в том, что безопасность данного заключенного находится под угрозой, исходящей от другого лица, и другого разумного способа обеспечения его или ее безопасности не существует. |
The effective work on the realization of the development program of the minefield is a merit of the whole staff of our enterprise, as the manager of the minefield Rinat Aslyamov admitted. | Эффективная работа по реализации программы развития производства - заслуга всего коллектива нашего предприятия, - отметил начальник рудника Ринат Аслямов. |
On 16 December 2005, the author's line manager, Mr. P.S., after having been notified that the author was planning not to attend the monthly meeting of 21 December 2005, had a conference call with the author. | Непосредственный начальник автора сообщения г-н П.С. 16 декабря 2005 года беседовал с ним по удаленной связи, после того как его уведомили, что автор сообщения не собирается присутствовать на ежемесячном совещании 21 декабря 2005 года. |
The Chief of JOC, who will report to the Mission Chief of Staff, will serve as its overall manager and supervise all its staff without prejudice to the existing command structure within the Mission elements comprised in JOC. | Начальник Объединенного оперативного центра, находящийся в подчинении руководителя аппарата Миссии, будет осуществлять общее руководство работой Центра и выступать в качестве руководителя для всего его персонала без ущерба для существующей структуры подчинения в рамках представленных в Центре компонентов Миссии. |
An abridged 12,000 lines of the C source code of the kernel, memory manager, and file system of MINIX 1.0 are printed in the book. | Сокращённые 12000 строк исходного кода ядра, подсистемы управления памятью и файловой системы Minix были напечатаны в книге. |
The range of positions is wide, from running health care in a village to foreign investment in a city district to manager in a company. | Диапазон позиций очень широк, от управления здравоохранением в деревне и иностранных инвестиций в городском районе, до руководства компаниями. |
The programme manager would then be required to report on programme performance to Service, whereas currently, the programme manager reports as an employee of the United Nations Office for Project Services. | Тогда руководителю программы можно было бы предложить представлять отчеты об осуществлении программы указанной Службе, в то время как в настоящее время руководитель программы является сотрудником Управления Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов. |
It had been informed that, in response to the Board's concerns, the Tribunal had made arrangements to replace the current Field Asset Control System with Galileo and that it was currently recruiting for the position of asset manager. | Комитет был проинформирован о том, что в целях устранения выявленных Комиссией недостатков Трибунал принял меры по замене нынешней системы управления имуществом на местах на систему "Галилео" и что в настоящее время ведется процесс заполнения должности сотрудника по вопросам имущества. |
OSAF is Mitch Kapor's non-profit foundation to create and popularise open-source application software of uncompromising quality, starting with its pioneering personal information manager, Chandler. | OSAF это некоммерческая организация Митча Кэпо [Mitch Kapor] основанная с целью создания и популяризации программного обеспечения с открытым исходным кодом высшего качества, начиная с их системы управления личной информацией - Chandler. |
Addressing concerns about cost-recovery, the Executive Director explained that UNOPS reform would make each account a "cost centre", with the account manager responsible for full cost-recovery for services provided to each client organization. | Касаясь проблемы возмещения расходов, Директор-исполнитель сказал, что в соответствии с планами реформы Управления каждый индивидуальный счет должен стать своеобразным «расчетным центром», когда распорядитель счета будет нести ответственность за полное возмещение расходов на услуги, оказанные соответствующей организации - получателю услуг. |
Here's the manager of the Eiffel Tower. | Вот распорядитель Эйфелевой башни. |
The Fund Manager will in particular: | Распорядитель Фонда, в частности: |
November 1997-November 1999. ARAMIS (Resource Accounting Management Information System) Programme Manager. | Ноябрь 1997 года - ноябрь 1999 года: Распорядитель Программы системы управления финансовой информацией (АРАМИС). |
The Unit is headed by an Assets Manager supported by one Transport Assistant. | Группу возглавляет распорядитель имуществом, которому оказывает поддержку помощник по вопросам транспорта. |
No, I... Executive sales manager. | Нет, я... заведующий отделом продаж. |
My dad's the manager. | У меня отец заведующий. |
The manager of the laundry a couple guys from the Pollos distribution centre. | Там был этот... Заведующий прачечной, пара дистрибьюторов "Братьев Цыплят". |
Do you know the branch manager made me get coffee eleven times today? | Знаешь, заведующий филиала приносил мне сегодня кофе одиннадцать раз. |
The Records Manager would also take responsibility for the high-level aspects of the project, most importantly screening the records to facilitate disclosure but without releasing classified security documents. | Заведующий архивом будет также отвечать за наиболее важные аспекты проекта, прежде всего за проверку архивных материалов для содействия их широкой публикации без разглашения секретной информации. |
It can be made through menu section "Access manager". | Это можно сделать через раздел меню "Access manager". |
GDM is the GNOME Display Manager, a graphical login program. | GDM - сокращение от GNOME Display Manager, программа графического входа в систему. |
Supported EIDE addressing schemes include logical block addressing (LBA), ONTrack Disk Manager, EZDrive, and extended cylinder-head-sector (ECHS). | Поддерживаются такие схемы адресации EIDE, как LBA, ONTrack Disk Manager, EZDrive и Extended cylinder-head-sector. |
We do not consider these restrictions to apply to the Gentoo file manager project, developed by Emil Bink, as it is not an operating system project. | Эти ограничения не распространяются на проект Gentoo file manager, разрабатываемый Эмилем Бинком, покуда тот не является проектом разработки операционной системы. |
The company's flagship solution, Security Knowledge Manager (SKM), integrates video surveillance, access control and biometrics with an organization's IT infrastructure. | Основной продукт компании, Security Knowledge Manager (SKM), позволяет клиентам вести видео-наблюдение, контролировать доступ и снимать биометрические показатели с помощью их собственной IT-инфраструктуры. |
The programme manager is currently launching a process of redefining the monitoring arrangements for the Account. | Менеджер по управлению программами в настоящее время начал процесс пересмотра правил мониторинга Счета. |
contact details of the risk manager and/or of the specific expert to contact, | контактные адреса сотрудника (органа) по управлению рисками и/или контактный адрес конкретного эксперта, |
Manager of the Programme for Improving Institutional Capacity to Govern Labour Migration in North and West Africa (May 2009 - June 2010); | Май 2009 года - июнь 2010 года: координатор программы "Наращивание институционального потенциала по управлению миграцией рабочей силы в Северной и Западной Африке". |
(c) Redeployment of one Building Management Officer position (Field Service) from the Baghdad International Airport to Baghdad with the functions of Engineer/Asset Manager; | с) перевести одну должность сотрудника по эксплуатации зданий (категория полевой службы) из Багдадского международного аэропорта в Багдад для выполнения функций инженера/сотрудника по управлению имуществом; |
The team was headed by a procurement specialist and included a legal specialist, a facilities management specialist and the UNOPS office manager. | Во главе группы был поставлен специалист по закупкам, а в ее состав включены юрист, специалист по управлению зданиями и один из административных руководителей ЮНОПС. |
The Advisory Committee noted that a full-time project manager, to be based in Arusha, had been hired to enhance the management and coordination of the project, and that a dedicated Procurement Officer had been added to the project team. | Консультативный комитет отмечает, что руководитель проекта, который будет находиться в Аруше, был принят на работу на полную ставку для укрепления руководства и координации проекта и что в проектную группу был добавлен специально выделенный для этого сотрудник по вопросам закупок. |
1 The Parties approved the Secretariat's request for the upgrade of the following posts: Database Manager, and Monitoring and Compliance Officer. | 1 Стороны одобрили просьбу секретариата о повышении уровня следующих должностей: администратор баз данных и сотрудник по вопросам мониторинга и соблюдения. |
The Disaster Recovery Manager will be responsible for long-term planning and management of the disaster recovery process and for ensuring uninterrupted operations of the Mission infrastructure in all locations. | Сотрудник, отвечающий за аварийное восстановление данных, будет заниматься вопросами долгосрочного планирования и управления процессом аварийного восстановления данных, а также вопросами обеспечения бесперебойной эксплуатации инфраструктуры Миссии во всех пунктах. |
The post of Manager - Client Services and Benefits Entitlements is requested to support the IMSS enterprise systems team associated with the Integrated Pension Administration System project, the incumbent of which would be involved in supporting the analysis and design of information systems relating to benefits entitlements. | Должность управляющего по вопросам обслуживания клиентов и пенсионных прав требуется для оказания поддержки Группе корпоративных систем ССУИ, связанной с проектом Интегрированной системы административного управления деятельностью по выплате пенсий, и этот новый сотрудник будет привлекаться к анализу и разработке информационных систем, связанных с пенсионными правами. |
P- 4 Information Manager P- 2 Information Officer | С-4 - менеджер по вопросам информации С-2 - сотрудник по вопросам информации. |
Meetings are held between the Office of the Capital Master Plan, the consultant programme manager and the construction manager, at least every two weeks, to consider these change orders and take immediate decisions to expedite processing. | Представители Управления генерального плана капитального ремонта не реже одного раза в две недели проводят встречи с руководителем программ консультативных услуг и представителями управляющей строительством компании для рассмотрения таких распоряжений о внесении изменений и безотлагательного принятия решений в целях ускорения их обработки. |
The manager main task is to receive and handle the information data not only from all departments of the Company but also from our partners, contractors and subcontractors. | Основной задачей менеджера является прием и обработка всех потоков информации, полученных как от других отделов нашей компании, так и от наших партнеров и подрядчиков. |
He was the Deputy Manager of Research and Technology for Space Launch Vehicle Systems at interfaces with the Department of Defense, NASA and other Martin Marietta divisions. | Позже он работал заместителем руководителя подразделения по исследованиям и технологям для космических ракет-носителей, работал во взаимодействии с Министерством обороны, НАСА и подразделениями компании Мартин Мариетт. |
As a manager of legal departments of the leading Ukrainian companies and a partner of the legal firm Udicat Mrs. Poberezhnyuk has successfully represented interests of the Ukrainian business. | Занимая руководящие должности в юридических аппаратах ведущих украинских компаний, и в качестве партнера правовой компании "Юдикат", госпожа Побережнюк успешно представляла интересы украинского бизнеса. |
He attended the Michigan School of Mines (now Michigan Technological University) in 1910, became a geologist, and worked for Union Oil as Manager of Lands and Foreign Exploration helping to develop the first wells in Mexico and Venezuela. | Он окончил Мичиганский технологический университет в 1910 году, стал геологом, работал в Мексике и Венесуэле для компании «Union Oil». |