Ms. Marianella Feoli, General Manager, Programme for South - South Cooperation for Sustainable Development, Costa Rica | Г-жа Марианелла Феоли, генеральный менеджер программы сотрудничества Юг-Юг в интересах устойчивого развития, Коста-Рика |
I'm the supply manager. | Я менеджер по поставкам. |
As your new team manager, I felt it was important to touch base with you all on some very important observations I've made. | И как ваш новый менеджер я решила обсудить с вами некоторые важные аспекты, основанные на моих наблюдениях. |
Before the album was released, Spears's manager Larry Rudolph commented that it was important for Spears to continue moving away from a traditional pop sound, citing "I'm a Slave 4 U" and "Boys" from Britney as departures from her previous music. | До релиза альбома менеджер исполнительницы Ларри Рудольф дал комментарий относительно того, как важен для неё был уход от традиционного поп-звучания: «I'm a Slave 4 U» и «Boys» с Britney знаменовали начало «эры новой Бритни Спирс». |
Mr. Radu Stoenescu, Director, Power Generation & Environment Division, Mrs. Claudia Tomescu, Environment Project Manager, Power Plants Technology Department, ISPE, Romania - "Legislative Regulations Regarding Environmental Protection in Romania" | г-н Раду Стоинеску, директор, Отдел энергетики и окружающей среды, г-жа Клаудия Томешку, менеджер проекта по охране окружающей среды, Отдел энергетических технологий, ISPE, Румыния, - "Законодательные нормы, регулирующие охрану окружающей среды в Румынии"; |
Ownership (private/public, public-private partnership (PPP); rail infrastructure manager, railway undertaking); | тип собственности (частная/государственная, государственно-частное партнерство (ГЧП); управляющий железнодорожной инфраструктурой, железнодорожное предприятие); |
Yasser Mohamed Ali, born on 22 March 1955, manager at the Credit United Bank, with home address in Giza, was arrested on 14 December 2006 at 2 a.m. at his home. | Яссер Мохамед Али, родившийся 22 марта 1955 года, управляющий в банке "Кредит юнайтед бэнк", проживающий в Гизе, был арестован 14 декабря 2006 года в 2 ч. 00 м. у себя дома. |
Manager found them unconscious and covered in puke. | Управляющий нашел их без сознания и покрытых рвотной массой. |
On 30-31 July 2008, the Project Manager organized a technical visit to the Cierna nad Tisou Railway border station and intermodal terminal of Dobra with Austrian, Slovak and Ukrainian experts from government Ministries and railway companies. | 30-31 июля 2008 года Управляющий Проектом организовал техническое посещение железнодорожной пограничной станции Черна-над-Тисою и интермодального терминала Добра с участием экспертов от министерств и железнодорожных компаний Австрии, Словакии и Украины. |
The country would be free to choose its own team, but the escrow account manager, aided by an international advisory board of expert volunteers, would need to agree that it is, in fact, world-class. | У страны должно оставаться право свободного выбора собственной команды, но управляющий счетом условного депонирования при помощи международного совета экспертов-волонтеров должен подтвердить, что данная команда будет соответствовать мировому уровню. |
The change manager was currently examining all the relevant issues and was expected to make recommendations in July 2004. | В настоящее время руководитель по вопросам управления процессом преобразований изучает все соответствующие вопросы, при этом ожидается, что в июле 2004 года он сделает соответствующие рекомендации. |
The Panel notes that the Government Diamond Office manager classifies all export data reported to the statistics website as code 7102.31 under the Harmonized Commodity Description and Coding System (HS). | Группа отмечает, что руководитель Государственного управления по алмазам также классифицирует все сведения об экспорте, направленные на веб-сайт статистических данных по коду 7102.31 Гармонизированной системы описания и кодирования товаров (ГС). |
The deliberations of the meeting will include a review of the progress report by focus area, with each manager making a brief presentation, responding to queries and agreement reached on any action to be taken. | В ходе обсуждений будет, среди прочего, проведен обзор доклада о ходе осуществления плана по областям деятельности, в ходе которого руководитель по каждой из этих областей выступит с краткой информацией, ответит на вопросы и примет участие в согласовании любых соответствующих решений. |
Ms. Diana Dibley, SME Promotion Manager, European Foundation for Quality Management (EFQM), Belgium; | руководитель по вопросам оказания содействия МСП Европейского фонда управления качеством (ЕФУК) г-жа Диана Дибли, Бельгия; |
It considered that the project manager would need to be not only conversant with the approaches being tested but also cognizant of the culture of the organizations that would test and, if found successful, implement the approaches. | По мнению Комиссии, руководитель проекта должен быть не только хорошо знаком с апробируемыми подходами, но и должен знать культуру организаций, которые проводят испытания и в случае успеха будут внедрять эти подходы. |
Kevin Smith is an excellent manager. | Да, Кевин Смит - наш директор. |
The station manager won't be renegotiating the contracts himself. | Выяснилось, что директор станции не сам будет вести переговоры по контракту. |
General manager of CJSC "Kaustic" Farhad Samedov was awarded with the order "National Glory" due to his special achievements in the field of economical development of the country, modern technologies providing, high quality goods and services guarantee. | Генеральный директор ЗАО "Каустик" Фархад Самедов награжден орденом "Национальная слава" за особые заслуги в области экономического развития страны, внедрение передовых технологий, обеспечение высокого качества товаров и услуг. |
Presentations were made by Basil Sutherland, former Executive Director of the Caribbean Electric Utilities Services Corporation; Kassiap Deepchand, Deputy Executive Director/Technical Manager at the Mauritius Sugar Authority; and David Barrett, Manager of Energy and Environment at the Petroleum Corporation of Jamaica. | С сообщениями выступили бывший исполнительный директор Карибской корпорации предприятий электроснабжения Базил Сазерленд; заместитель исполнительного директора/технический управляющий Департамента сахарной промышленности Маврикия Кассиап Дипчанд; и управляющий по вопросам энергетики и охраны окружающей среды Ямайской нефтяной корпорации Дэвид Барретт. |
Manager of Butembo Airlines, which has a virtual monopoly on air traffic between Butembo and Mongbwalu, where his agents purchase gold for his account | директор авиакомпании «Бутембо эйрлайнз», являющейся практически монопольным воздушным перевозчиком между Бутембо и Монгбвалу, где ее агенты скупают для нее золото; |
England manager Terry Venables said, It was terrible. | Главный тренер сборной Англии Терри Венейблс заявил: Это было ужасно. |
Since 1982, World Soccer has also organised "Player of the Year", "Manager of the Year" and "Team of the Year" awards. | С 1982 года World Soccer также вручает премии «Игрок года», «Тренер года» и «Команда года». |
After the match, manager Leonardo stated that he would give Huntelaar more chances. | После матча тренер клуба Леонардо заявил, что даст Хюнтелару больше шансов. |
Tom Maley, the manager, was suspended from football for life and City was fined £250. | Тренер клуба Том Мейли пожизненно был отлучён от футбола, «Сити» оштрафовали на £900. |
On 23 June 2017, in the pre-match media conference, team manager Gao Hongbo announced that team has signed former Everton and Sunderland forward Victor Anichebe as a free agent. | 23 июня 2017 года на предматчевой пресс-конференции тренер Гао Хунбо объявил о том, что на правах свободного агента к команде присоединится бывший нападающий «Эвертона» и «Сандерленда» Виктор Аничебе. |
No connection manager is assigned to the wrapper. | Для упаковщика не назначен диспетчер соединений. |
The task can not have a retained connection manager in a transaction. | Задача не может иметь сохраненный диспетчер соединений в транзакции. |
Specifies an Analysis Services connection manager that connects to an instance of Analysis Services or to a Analysis Services project. | Задает диспетчер соединений служб Analysis Services, который подключается к экземпляру или к проекту служб Analysis Services. |
Selected packages in paldo (stable) as of March 2015 included: GNOME 3.16 Firefox 36 Linux 3.19.3 GCC 4.8.4 glibc 2.21 X.Org Server 1.17.1 LibreOffice 4.4 Upkg 1.1 paldo uses the Upkg package manager to update/upgrade the system and to install applications. | Выбранные пакеты в paldo stable по состоянию на март 2015 года включали: GNOME 3.16 Firefox 36 Linux 3.19.3 GCC 4.8.4 glibc 2.21 X.Org Server 1.17.1 LibreOffice 4.4 Upkg 1.1 paldo использует диспетчер пакетов Upkg для обновления системы, и для установки приложений. |
Connection manager is not of type | Диспетчер соединений не принадлежит к типу |
The manager of the enterprise must maintain a record of the requisite particulars of every young person employed in the enterprise. | Администратор предприятия обязан вести журнал, в котором он должен регистрировать необходимые данные, касающиеся каждого несовершеннолетнего, занятого на предприятии. |
The database manager added the following data and information: | Администратор базы данных добавил следующие данные и информацию: |
Database management: - Develop and deliver training course on using ENIMPAS; - Database manager should assist in entering data into the database; - Organize country data managers' training course. | Управление базой данных: - разработать и организовать курсы подготовки по использованию базы данных ЭНИМПАС; - администратор базы данных должен оказывать помощь в деле ввода данных в базу данных; - организовать курсы подготовки для администраторов национальных данных. |
At present, this consultancy-based expertise includes a systems administrator, a GAINS manager, a research coordinator, a network coordinator and an ICT specialist, as well as four other consultants assisting in the various activities related to GAINS. | В настоящее время в число этих специалистов-консультантов входят системный администратор, руководитель ГАИНС, координатор исследований, сетевой координатор и специалист по ИКТ, а также четыре других консультанта, оказывающих помощь в осуществлении различных мероприятий, связанных с ГАИНС. |
1949-1950 Senior Administrator and Manager, responsible for the Finance Department of the Penteli Sanatorium for students of the universities and other high-learning institutions of Greece | 1949-1950 годы Старший администратор и руководитель, ответственный за деятельность финансовой службы санатория Пентели для студентов университетов и других высших учебных заведений Греции |
"or the manager will regret everything." | "или начальник будет очень переживать". |
The OIOS investigation found that the manager entrusted by the Chief of Administrative Support Services to handle the tender had a cousin who was the principal owner of one of the companies involved in the tender. | В результате проведенного УСВН расследования было установлено, что двоюродный брат руководителя, которому начальник административных вспомогательных служб поручил заниматься упомянутым конкурсом, являлся главным владельцем одной из компаний, участвующих в конкурсе. |
An Action Plan has been drawn up between the Operational Manager and the Governor to take forward the recommendations in the report. | Оперативный управляющий и начальник тюрьмы разработали план действий с целью выполнения рекомендаций, содержащихся в докладе. |
The Director, TSD, the Chief, SPO, the Manager, Regionalization Team, and the Director, Division for Management Services, provided additional information in responding to queries from Board members and noted that the comments would be included as appropriate in the revised document. | Директор ОТП, начальник УСП, руководитель Группы регионализации и директор Отдела управленческого обслуживания предоставили дополнительную информацию в ответ на запросы членов Совета и отметили, что при необходимости эти замечания будут включены в пересмотренный документ. |
Military Personnel Manager Military Personnel Officer | Начальник службы по делам личного состава |
Meetings are held between the Office of the Capital Master Plan, the consultant programme manager and the construction manager, at least every two weeks, to consider these change orders and take immediate decisions to expedite processing. | Представители Управления генерального плана капитального ремонта не реже одного раза в две недели проводят встречи с руководителем программ консультативных услуг и представителями управляющей строительством компании для рассмотрения таких распоряжений о внесении изменений и безотлагательного принятия решений в целях ускорения их обработки. |
Similar proceedings would apply, as appropriate, in the funds and programmes; (b) Where the Under-Secretary-General for Management determines that a manager has improperly exercised his or her delegated authority, such authority may be withdrawn by the Under-Secretary-General for Management. | В соответствующих случаях аналогичные процедуры будут использоваться в фондах и программах; Ь) в тех случаях, когда заместитель Генерального секретаря по вопросам управления определяет, что руководитель неправильно использовал делегированные ему или ей полномочия, эти полномочия могут быть отозваны заместителем Генерального секретаря по вопросам управления. |
The Programme Manager System is now in operation at all country offices and will be fully linked to the new financial system by the end of the year. | Система управления программами уже действует во всех страновых отделениях и к концу году будет полностью объединена с новой финансовой системой. |
The Disaster Recovery Manager will be responsible for long-term planning and management of the disaster recovery process and for ensuring uninterrupted operations of the Mission infrastructure in all locations. | Сотрудник, отвечающий за аварийное восстановление данных, будет заниматься вопросами долгосрочного планирования и управления процессом аварийного восстановления данных, а также вопросами обеспечения бесперебойной эксплуатации инфраструктуры Миссии во всех пунктах. |
The Board delegated the authority to approve the results for publication to Dennis Trewin, Chair, ICP, and Shaida Badiee, Director, World Bank Development Data Group, per the recommendation of the Global Manager. | Как это было рекомендовано руководителем Глобального управления, Совет делегировал полномочия на утверждение результатов для их последующего опубликования Деннису Тревину, Председателю ПМС, и Шайде Бадие, директору Группы Всемирного банка. |
My manager told me you were considering a lease. | Мой распорядитель сказал мне, что вы рассматриваете возможность съема помещения. |
Addressing concerns about cost-recovery, the Executive Director explained that UNOPS reform would make each account a "cost centre", with the account manager responsible for full cost-recovery for services provided to each client organization. | Касаясь проблемы возмещения расходов, Директор-исполнитель сказал, что в соответствии с планами реформы Управления каждый индивидуальный счет должен стать своеобразным «расчетным центром», когда распорядитель счета будет нести ответственность за полное возмещение расходов на услуги, оказанные соответствующей организации - получателю услуг. |
The Fund Manager will receive an annual remuneration to be negotiated. | Распорядитель Фонда получает ежегодное вознаграждение, размер которого определяется в ходе переговоров. |
November 1997-November 1999. ARAMIS (Resource Accounting Management Information System) Programme Manager. | Ноябрь 1997 года - ноябрь 1999 года: Распорядитель Программы системы управления финансовой информацией (АРАМИС). |
The Unit is headed by an Assets Manager supported by one Transport Assistant. | Группу возглавляет распорядитель имуществом, которому оказывает поддержку помощник по вопросам транспорта. |
Mr. Agustin Aguerre, Manager, Haiti Country Department, Inter-American Development Bank | Г-н Агустин Агуерре, заведующий отделом Гаити странового департамента Межамериканского банка развития |
Once he was noticed by a club manager and was invited to his village Brusovo Udomelsky District of the Kalinin region. | Однажды его заметил заведующий клубом и пригласил к себе в село Брусово Удомельского района Калининской области. |
Upon return to the office, the TID officers escorted Mr. Ganesharatnam to the Vavuniya TID office. Mr. Ganesharatnam was accompanied by his Manager. | По возвращении г-н Ганешаратнам был препровожден сотрудниками ОРТД в отделение ОРТД в Вавунии, куда его сопровождал заведующий. |
The Warehouse Supervisor will be under the supervision of the Senior Administrative Officer in El Obeid and will receive technical advice from the Asset Manager in Khartoum. | Заведующий складом будет находиться в подчинении старшего административного сотрудника в Эль-Обейде и будет консультироваться по техническим вопросам заведующим имуществом в Хартуме. |
Furniture that could be reused or refurbished efficiently had been identified by the furniture manager and had been incorporated into the design layout of the renovated spaces by the furniture designer. | Заведующий мебелью произвел отбор мебели, пригодной для дальнейшего использования и ремонта, а проектировщик мебели принял во внимание необходимость использования этой мебели при планировке отремонтированных помещений. |
This file is then used as a basis for a Verge3D project initialized from the App Manager. | Данный файл затем служит основой для инициализации проекта с помощью Арр Manager. |
When the Application Compatibility Manager starts, Windows will launch the ACT Configuration Wizard. | Когда Application Compatibility Manager начнет работу, Windows запустит мастера настройки ACT. |
Are you a registered user of Oxygen Phone Manager II for Nokia phones or Symbian OS smartphone? | Вы зарегистрированный пользователь программы Oxygen Phone Manager II для телефонов Nokia или смартфонов на основе ОС Symbian? |
In Exchange System Manager on your Exchange 2003 server, navigate to either one of the Connectors containers and select the Routing Group Connectors as shown above in Figure 20. | В Exchange System Manager на своем сервере Exchange 2003, перейдите в один из контейнеров Коннекторы и выберите коннекторы групп маршрутизации, как показано выше на рисунке 20. |
Deepin also comes with their own, "original applications", like the Deepin Terminal, Deepin Store, Deepin File Manager, Deepin Music, and many more. | Deepin также имеет своё собственное программное обеспечение, такие как Deepin Terminal, Deepin Store, Deepin File Manager, Deepin Music и многие другие. |
Creation of one post of Infrastructure Manager | Создание одной должности менеджера по управлению инфраструктурой |
The Programme Manager System and the Financial and Logistics System have greatly improved the ability of UNICEF to monitor field-level activities on an ongoing basis and to manage cash levels to meet evolving circumstances. | Система управления программами и Система финансового и материально-технического обеспечения сильно усилили потенциал ЮНИСЕФ по контролю проводимых постоянно на местах мероприятий и управлению наличными средствами в объемах, требуемых для учета возникающих обстоятельств. |
Implementation of cash-pooling for the central Government and launching of the project manager for cash management and related entities. | внедрение системы объединения денежных средств для центрального правительства и обеспечение руководства проектом по управлению денежной наличностью. |
The Office of the Capital Master Plan should carry out reconciliations on a monthly basis as part of the review process on payment applications to confirm that the construction manager is not allocating contingency and allowance funds without approval from the Office. | Управлению генерального плана капитального ремонта следует ежемесячно проводить выверку в рамках процесса рассмотрения заявок на оплату расходов для подтверждения того, что руководитель строительства не распределяет средства резерва на случай непредвиденных расходов и ассигнований по установленным нормативам без санкции Управления. |
To best protect the capital master plan against poor performance by trade contractors or other disputes, the Office of the Capital Master Plan should withhold and maintain retainage at the rate stipulated in the construction manager's contract. | Для того чтобы наилучшим образом обезопасить Организацию от некачественного выполнения субподрядчиками генерального плана капитального ремонта или других споров, Управлению генерального плана капитального ремонта следует довести долю удерживаемых средств до уровня, оговоренного в контракте с руководителем строительства, и поддерживать ее на этом уровне. |
The contract manager could agree to amendments, for example where late disclosure was made and the costs previously agreed had been increased. | Сотрудник по контрактам должен был бы утверждать изменения, например, в случае позднего предъявления материалов или увеличения предварительно согласованных издержек. |
Where the lead counsel and the contract manager could not agree on the reasonableness or necessity for the work to be done or on the grade of the fee earner to do the work, there would be an appeal system. | Если ведущий адвокат и сотрудник по контрактам не могут прийти к согласию в отношении обоснованности или необходимости планируемой работы или должностного разряда оплачиваемого сотрудника, назначаемого для выполнения этой работы, должна использоваться система обжалования. |
The estimate also includes 8 per cent programme support costs and salary costs of a Programme Manager (international professional). | Смета включает также 8-процентную долю расходов на оперативно-функциональное обслуживание программ и оклад руководителя программы (международный сотрудник категории специалистов). |
Resources: Austria has just 1 full-time A-grade employee for 1 year, plus project manager. | Ресурсы: В Австрии в течение одного года этой работой будет заниматься один сотрудник категории А на полной ставке, а также управляющий проектом. |
The incumbent would report to the ICT Security Manager and would assist in the development and enforcement of comprehensive ICT security safeguards and procedures and perform user access control administration to enterprise ICT systems and data in line with established ICT data sensitivity taxonomy. | Сотрудник на этой должности будет подотчетен руководителю по вопросам безопасности ИКТ и будет оказывать поддержку в разработке и внедрении всеобъемлющих гарантий и процедур в области ИКТ-безопасности, а также осуществлять контроль доступа пользователей к организационным системам и данным ИКТ в соответствии с установленной классификацией секретности данных ИКТ. |
For a number of years he worked at the Shochiku film company under Shiro Kido as a property manager and later as an assistant director. | Много лет он работал в компании Сётику под руководством Сидо Кидо управляющим недвижимостью, а позже - помощником режиссёра. |
Marion introduced me to a Sony BMG manager who signed me as a singer-songwriter. | Марион познакомила меня в директором звукозаписывающей компании. |
The Fund will also seek to invest alongside such companies who wish to build a presence in the energy sector but prefer to share exposure with an experienced fund manager and other investors while focusing on specific energy efficiency and renewable energy transactions. | В более общем плане Фонд будет использовать растущий интерес со стороны стратегических западных инвесторов к сфере повышения энергоэффективности и использования возобновляемых энергоресурсов, включая международные энергетические фирмы, поставщиков оборудования, независимых энергопроизводителей и энергосервисные компании. |
A Sime Darby manager informed the Panel that the company did not expect to be able to identify enough land due to the pre-existing land uses and titles. | Один из управляющих компании «Сайм Дарби» сообщил Группе, что, как полагает компания, ей не удастся выявить достаточно участков из-за того, что земли уже используются и из-за существующих прав на земельную собственность. |
Sean Wood, Marketing Manager at Easy Date Holdings Ltd., the parent company of said Our objective was to replicate the experience that our members and guests have when using our internet dating site and we feel we have achieved this and more. | Шон Вуд, менеджер по маркетингу компании EasyDate: Нашей целью было предложить пользователям сайта Интернет знакомств новые возможности доступа на сайт, и мы более чем успешно справились с этой задачей. |