| I am the general manager of this resort, so I don't take tips. | Я генеральный менеджер отеля, и я не беру чаевые. |
| My manager said I wasn't allowed to let you see the dress again. | Менеджер сказал, что мне больше нельзя показывать вам платье. |
| DownThemAll - A very good download manager with high speed and can be used to download entire websites or certain elements contained in a website with one click. | DownThemAll - очень хороший менеджер закачек с высокой скоростью и может быть использована для загрузки целых сайтов или отдельных элементов, содержащихся в веб-сайт одним щелчком мыши. |
| Mr. Tim Wilkins, Environmental Manager | Г-н Тим Уилкинс, менеджер по вопросам окружающей среды |
| I'm her manager. | Я - ее менеджер. |
| The manager says he's able and just. | Управляющий говорит, что он способный и справедливый. |
| They indicate that the General Manager did not abide by the Financial Rules of the United Nations or written procedures, and regularly engaged in overriding what few controls had been established. | Они свидетельствуют о том, что генеральный управляющий не придерживался финансовых правил Организации Объединенных Наций или письменных процедур и регулярно действовал в обход тех немногих механизмов контроля, которые были созданы. |
| The manager of this store is growing a beard. | Управляющий этого магазина отращивает бороду. |
| What thinks the interim manager | Что думает временный управляющий? |
| I am the manager! | Я и есть управляющий! |
| I searched it out, I did my research, my office manager told me to put my clients into this. | Я изучал, анализировал, мой руководитель сказал, чтобы мои клиенты вкладывали туда деньги. |
| Elena Suvorova has a ten years experience in the area of finance and management as a manager of the economic department, and later as Finance Director at one of the largest insurance companies in Russia. | Имеет десяти - летний опыт работы в области финансов и управления, как руководитель экономического отдела, а затем в должности финансового директора - одной из крупнейших страховых компаний России. |
| Chris Briggs, Global Programme Manager, Development Project, UNEP/GEF Biosafety Unit | Крис Бриггз, руководитель Глобальной программы, проект в области развития, группа ЮНЕП/ФГОС по биобезопасности |
| During the reporting period, the Project Manager for the future United Nations integrated compound in Baghdad arrived in the mission area and assumed his duties. | В течение отчетного периода руководитель проекта будущего объединенного комплекса для Организации Объединенных Наций в Багдаде прибыл в район проведения миссии и приступил к выполнению своих обязанностей. |
| Mr. Thummarukudy (Operations Manager, Post-Conflict Branch, United Nations Environment Programme) said that in line with the Programme's usual practice in post-conflict situations, only international experts had been used in order to prevent questions about impartiality from arising. | Г-н Туммарукуди (Руководитель операций Отдела по постконфликтным ситуациям Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде) говорит, что в соответствии с установленной в Программе практикой в отношении постконфликтных ситуаций в ходе проведения исследования использовались только международные эксперты, с тем чтобы предотвратить вопросы по поводу беспристрастности. |
| General Manager complete silence, he understood my heart, but he remains indifferent do not know what I also do not need more. | Генеральный директор полного молчания, он понял мое сердце, но он остается равнодушной не знаю, что я тоже не нужно больше. |
| Do we truly believe the World Bank steps in at that level or does the World Bank make the manager plant trees... | Вы думаете, Всемирный банк следит за этим? Следит за тем, как директор тратит эти деньги? |
| General Manager Eom Se Joong. | Генеральный директор Ом Се Джун. |
| Salvaged from the disbanded team, General Manager Wren Blair made a Senior B team known as the Oshawa Truckmen, who played in Bowmanville for the 1953-1954 season. | Спас от исчезновения команду генеральный директор Рен Блэр, создавший команду категории Senior B «Ошава Трюкмен», которая играла в Бауманвиле в сезоне 1953/54. |
| Ohene Nyanim, Manager, Partnership Group, Africa Region, World Bank | Охене Ньянин, директор Группы по партнерским связям, Африканский регион, Всемирный банк |
| Peter O'Rourke (1 June 1873 - 10 January 1956) was a Scottish footballer and manager. | Пи́тер О'Рурк (англ. Peter O'Rourke; 1 июня 1873 - 10 января 1956) - шотландский футболист и тренер. |
| He joined Chelsea when former manager Avram Grant was in charge in 2007. | Он пришёл в «Челси», когда его бывший тренер Аврам Грант возглавлял его в 2007 году. |
| Sox's manager wants him to pension to protect his average, right? | Тренер сажает его скамью, поберечь статистику, верно? |
| New manager Rafael Benítez moved him to centre-half, where he would manage 56 appearances all season alongside Sami Hyypiä. | Новый главный тренер Рафаэль Бенитес, перевел его на позицию центрального защитника, где он в паре с Сами Хююпия он отыграл 56 матчей за сезон. |
| After a 3-2 defeat to Juventus in late 2007, Stendardo had a falling-out with Lazio manager Delio Rossi and demanded a transfer during the January 2008 transfer window. | После поражения 3-2 от «Ювентуса», тренер «Лацио» Делио Росси потребовал отправить в аренду Стендардо в января 2008 года. |
| Specify the connection manager to the reference table and the options for the index that the transformation uses. | Укажите диспетчер соединений со ссылочной таблицей и параметры индекса, используемого при преобразовании. |
| Connection manager for the Send Mail task | Диспетчер соединений для задачи Отправка почты |
| Download manager software: Some download software manager's do not work properly and may interrupt or slow down the process. | Диспетчер загрузки: некоторые диспетчеры загрузки функционируют неправильно и могут прервать или замедлить процесс. |
| The connection manager could not be created. | Не удалось создать диспетчер соединений. |
| Additionally, the range of memory in excess of 4 GB is exposed to the memory manager and the AWE functions by PAE. Without PAE, AWE cannot reserve memory in excess of 4 GB. | Кроме того, применяя расширения РАЕ, диспетчер памяти и функции АШЕ могут использовать память свыше 4 ГБ (без РАЕ интерфейс AWE не может резервировать память за пределами этого диапазона). |
| The current coordinator of the IOG Working Groups is the travel manager from WHO, assisted by the UNOG sub-unit travel chief. | В настоящее время функции координатора рабочих групп МОЖ выполняет администратор поездок ВОЗ, содействие которому оказывает начальник подгруппы поездок ЮНОГ. |
| If the member of toplist has changed information about itself (description, site title, banner, target link), then while the manager will not approve it, the old information will be displayed in list. | Если участник топлиста изменил информацию о себе (описание, название сайта, баннер, выходную ссылку), то пока администратор не одобрит её, в топлисте будет отображаться старая информация. |
| The reason for its involvement, as reported by Mr. Nigel Baker, Manager, Swiss Re, is an attempt to adopt early policies that would reduce various related risks, including climate change risks, through preparation, adaptation and mitigation. | Г-н Найджел Бейкер, администратор Swiss Re, объяснил такой интерес стремлением заблаговременно разработать программы, содействующие снижению различных смежных рисков, включая риски изменения климата, благодаря обеспечению готовности, адаптации и смягчению последствий. |
| Jean Adrian, authorized agent of Isard-Lebret Bank, General Manager of Foundries Forges of Picardy... founder of La Liégeoise Insurance. | Жан Адриан, уполномоченный банка "Изар-Лебре", администратор пикардских чугуннолитейных заводов, основатель страховой компании "Ля Льежуаз". |
| There are also a manager, an administrator, secretaries, janitors and cleaners, three planners and three communicators from the Inter-ministerial Transition Plan; | В штате этих управлений работают руководитель, администратор, секретарь, сотрудники по вопросам охраны и санитарии, три сотрудника по вопросам планирования и три сотрудника по пропаганде Межведомственного переходного плана. |
| And I have your regional manager, Robert Gilmour, on the other line. | И у меня на другой линии ваш начальник Роберт Гилмор. |
| The Manager of the Implementation Support Unit of the Geneva International Centre for Humanitarian Demining, Kerry Brinkert, reminded the Workshop of the emphasis that the States Parties had placed on need to exchange information in advance of the Review Conference. | Начальник Группы имплементационной поддержки Женевского международного центра по гуманитарному разминированию Керри Бринкерт напомнил практикуму, что в преддверии обзорной Конференции государства-участники сделали акцент на обмене информацией. |
| Tom's boss was a pedantic micro manager, who had to check every single thing Tom did. | Начальник Тома был требовательным и занудным, ему приходилось проверять каждую мелочь, которую делал Том. |
| I don't want to be a sales manager for the rest of my life, but if my boss is watching and this doesn't go any further, then I'm quite happy to slip back into that role. | Я не хочу быть менеджером по продажам до конца своих дней Но если мой начальник сейчас смотрит передачу и меня не выберут, Я буду рад снова стать менеджером по продажам. |
| He's a Full Branch Manager. | Он начальник всего Отделения. |
| The recommendations of the committee will be submitted to the approval of the Authority's general manager. | Рекомендации комитета будут представляться на утверждение начальнику управления. |
| Graphical interface for Modem manager daemon control | Графический интерфейс для управления фоновым процессом настройки модема |
| 4/1986-3/1988 Deputy Project Manager for Manganese Nodule Mining System Program, Agency of Industrial Science and Technology (AIST), Ministry of International Trade and Industry (MITI) | 4/1986-3/1988 Заместитель управляющего проектом в рамках программы, касающейся системы добычи марганцевых конкреций, управления промышленной науки и техники министерства внешней торговли и промышленности |
| The Conference Manager within the Administration and Support Division, and the Adviser for Policy and External Relations, are the persons of contact within the GICHD, for the administration of the CCW Sponsorship Programme. | Организатор конференций в Отделе администрации и поддержки и Советник по вопросам политики и внешних связей являются ответственными за поддержание контактов в рамках ЖМЦГР для целей управления Программой спонсорства в рамках КНО. |
| Confirm that the FTP Service is installed by checking that the Microsoft FTP Service is running and/or in IIS Manager check the new FTP section, with all the management components for the FTP Service. | Убедитесь, что FTP Service установлена путем проверки того, что служба Microsoft FTP Service запущена и/или в IIS Manager проверьте новый FTP раздел, со всеми компонентами управления для FTP Service. |
| My manager told me you were considering a lease. | Мой распорядитель сказал мне, что вы рассматриваете возможность съема помещения. |
| Addressing concerns about cost-recovery, the Executive Director explained that UNOPS reform would make each account a "cost centre", with the account manager responsible for full cost-recovery for services provided to each client organization. | Касаясь проблемы возмещения расходов, Директор-исполнитель сказал, что в соответствии с планами реформы Управления каждый индивидуальный счет должен стать своеобразным «расчетным центром», когда распорядитель счета будет нести ответственность за полное возмещение расходов на услуги, оказанные соответствующей организации - получателю услуг. |
| Here's the manager of the Eiffel Tower. | Вот распорядитель Эйфелевой башни. |
| The Fund Manager will in particular: | Распорядитель Фонда, в частности: |
| The Unit is headed by an Assets Manager supported by one Transport Assistant. | Группу возглавляет распорядитель имуществом, которому оказывает поддержку помощник по вопросам транспорта. |
| No, I... Executive sales manager. | Нет, я... заведующий отделом продаж. |
| Philip D. Burgess Manager International Department of the Environment and Heritage of Australia | Филип Д. Берджесс Заведующий международными вопросами Министерство охраны окружающей среды и культурного наследия Австралии |
| I'm the executive sales manager. | Я тут заведующий отдела продаж. |
| Upon return to the office, the TID officers escorted Mr. Ganesharatnam to the Vavuniya TID office. Mr. Ganesharatnam was accompanied by his Manager. | По возвращении г-н Ганешаратнам был препровожден сотрудниками ОРТД в отделение ОРТД в Вавунии, куда его сопровождал заведующий. |
| The project would be managed by the P-4 level Records Manager in the Archives and Records Management Section. | Вопросами осуществления проекта будет ведать заведующий архивом на должности уровня С-4 в Секции ведения архивов и документации. |
| Similar functionality was available for Windows 3.0 through Adobe Type Manager (ATM) font system from Adobe. | Аналогичные возможности можно было получить в Windows 3.0 при помощи приложения Adobe Type Manager. |
| Server Manager is an improvement of the Configure my server dialog that launches by default on Windows Server 2003 machines. | Server Manager является улучшенным диалогом Мастера настройки сервера, который запускался по умолчанию в Windows Server 2003 при входе в систему. |
| In Exchange System Manager running on your Exchange 2003 server, navigate down the hierarchy and locate the Exchange 2003 server. | В Exchange System Manager, запущенном на вашем сервере Exchange 2003, перейдите вниз по древу и найдите сервер Exchange 2003. |
| 04-08-2009:: New Oxygen Phone Manager II series supports Windows 7 now! | 04-08-2009:: Теперь программы серии Oxygen Phone Manager II поддерживают Windows 7! |
| Remember, My Password Manager keeps your passwords, logins, credit card numbers and any other confidential information in a very securely encrypted form but this information is always immediately available to you. | Му Password Manager это хранение ваших паролей, логинов, номеров кредитных карт, и любой другой конфиденциальной информации в надежно зашифрованном файле. |
| The construction manager obtains cost estimates from trade contractors for the required work and, once it is content with the estimates, passes them to the Office for approval. | Руководитель строительных работ получает от строительных субподрядчиков смету расходов на выполнение необходимых работ и, если она согласуется с подготовленной сметой расходов, передает ее на утверждение Управлению. |
| Weinberg started working in the computing business at IBM in 1956 at the Federal Systems Division Washington, where he participated as Manager of Operating Systems Development in the Project Mercury (1959-1963), which aimed to put a human in orbit around the Earth. | Начал работать с вычислительными машинами IBM в 1956 году в вашингтонском федеральном отделе систем, где участвовал в качестве менеджера отдела по управлению систем в проекте Project Mercury (1959-1963). |
| To support the manager of the Office for the Promotion of Competition in the conduct of preliminary inquiries and investigations in cases concerning infringements of the provisions concerning the promotion of competition and on restrictive trade practices; | Оказывать поддержку Управлению по поощрению конкуренции в проведении предварительных расследований и разбирательстве дел, касающихся нарушения положений о поощрении конкуренции и ограничительной деловой практике; |
| The Gender, Rights and Civic Engagement Section in headquarters, accountable for leading gender mainstreaming, was further strengthened with the addition of a Quality Assurance Manager, and a Knowledge Management Specialist. | Была укреплена также базирующаяся в штаб-квартире Секция по гендерным вопросам и вопросам прав и участия гражданского общества, отвечающая за общую координацию усилий по учету гендерных аспектов; в ее штатное расписание были добавлены должности сотрудника, отвечающего за обеспечение качества, и специалиста по управлению информационными ресурсами. |
| In 2003, Boris Dyakonov was certified by the International Project Management Association (IPMA) and the National Project Management Association (SOVNET) and became a Certified Project Manager (CPM) managing projects of "B" Level. | В 2003 году Борис Дьяконов прошёл сертификацию Международной ассоциации управления проектами (IPMA) и Национальной ассоциацией управления проектами (СОВНЕТ) на соответствие требованиям специалиста по управлению проектами уровня «B» - Сертифицированный управляющий проектом (CPM). |
| UNFPA proposes to convert, through a phased approach, the operations manager posts from national posts (national officer C) to international posts (P3). | ЮНФПА предлагает поэтапно преобразовать должности руководителей операций из национальных (национальный сотрудник категории «Си») в международные (С3). |
| The P-4 position would perform operations manager functions and be responsible for coordinating all peacekeeping investigations in Africa and Haiti, as well as for the investigation activities of the regional investigators based in Nairobi. | Сотрудник на должности класса С-4 будет выполнять функции руководителя операций и отвечать за координацию всех расследований в связи с миротворческой деятельностью в Африке и на Гаити, а также расследований, проводимых региональными следователями, базирующимися в Найроби. |
| At the present stage, it is anticipated that functions related to development and maintenance of the GAINS project will be carried out by a GAINS Manager, to be assisted by a Network Officer and two General Service staff. | На нынешнем этапе предполагается, что функции, связанные с разработкой и обслуживанием проекта ГАИНС, будет выполнять руководитель проекта ГАИНС, которому будут оказывать помощь сотрудник по развитию сети и два сотрудника категории общего обслуживания. |
| Upon the staff member's appointment, both the manager and staff member would know how long the staff member might occupy the post before moving on. | При назначении руководитель и сотрудник будут знать, как долго сотрудник будет занимать данную должность, прежде чем перейдет на другую. |
| There are 14 employees in the CSPI branch (4 in index development, 4 in operations and 5 in quality assurance, CSPI manager and 1 in index development). | В отделе ИЦКУ работают 14 сотрудников (4 разработчика индекса, 4 оперативных сотрудника, 5 сотрудников, занимающихся контролем качества, руководитель и 1 сотрудник в составе группы разработчиков индексов). |
| I met Gelli briefly in Frosinone, he was a manager of the Permaflex mattress company. | Я мельком встречался с Гелли в Фросиноне, он был менеджером матрасной компании Пермофлекс. |
| So far very little legal action had been taken before the courts in relation to gender discrimination; a recent case involving the recruitment of a company manager was currently being heard but proceedings had been delayed. | Пока в судах рассматривалось не так много дел, связанных с проявлениями гендерной дискриминации; недавно возбужденное дело, касающееся приема на работу менеджера одной компании, в настоящее время находится в суде, однако его рассмотрение было отложено. |
| There, the General Civil Aviation Authority cooperated with the Panel's investigation and enabled the Panel to meet with Victor Bout's brother, Serguei Bout, and with the commercial manager of Centrafrican Airlines, Serguei Denissenko. | Главное управление гражданской авиации этой страны оказывало содействие членам Группы в проведении расследования и помогло им встретиться с братом Виктора Бута - Сергеем, а также с коммерческим директором компании «Сентрэфрикэн эйрлайнз» Сергеем Денисенко. |
| As technology manager at the company. | Как технологического менеджера компании. |
| And then they bumped me up to assistant manager down at the Beeper Bayou in Trenton. | И меня продвинули до замзаведующего в пейджерной компании в Трентоне. |