On invitation of the Central European Initiative (CEI), the TEM Project Manager participated in a Spatial Development Forum in Vienna, Austria on 22 May 2007. |
По приглашению Центрально-европейской инициативы (ЦЕИ) Управляющий Проектом ТЕА принял участие в Форуме "Территориальное развитие", который проходил в Вене, Австрия, 22 мая 2007 года. |
Mr. Giacomo Befo, Group Sustainability Plans of Programs Manager, Telecom Italia, Rome |
Г-н Джакомо Бефо, управляющий по вопросам программ устойчивости групп, "Телеком Италия", Рим |
On 4-5 December 2007, the Project Manager attended the Public Passenger Transport Conference in Bratislava and made a presentation about a new foreseen cooperation between OSJD and TER pertaining to the design of new railway station according to East European needs. |
4-5 декабря 2007 года Управляющий Проектом участвовал в Конференции по проблемам пассажирского транспорта общего пользования в Братиславе, где он сделал сообщение о планах развития сотрудничества между ОСЖД и ТЕЖ, касающегося проекта новой железнодорожной станции, с учетом потребностей стран Восточной Европы. |
The Centre's General Manager exercised his delegated authority under section 81 of the Corrective Services Act 1988 to approve five days early discharge for the author, which resulted in release the same day. |
Главный управляющий центра применил полномочия, делегированные ему в соответствии с разделом 81 Закона об исправительных службах 1988 года, и санкционировал досрочное освобождение автора до истечения пяти суток, в результате чего он был освобожден из-под стражи в тот же день. |
Currently, each of the three airfields is staffed with only one Airfield Manager (United Nations Volunteer), who supervises all aviation activities, including airfield management, planning, communicating with the aircraft, inspecting the airfield and reporting on the weather. |
В настоящее время на каждом из трех аэродромов работает только один управляющий (доброволец Организации Объединенных Наций), который руководит всей деятельностью в области воздушных перевозок, включая уход за взлетно-посадочными полосами, планирование, поддержание связи с экипажами самолетов, проверку взлетно-посадочных полос и подготовку метеосводок. |
In 2014, the TEM Project Manager will work on updating the TEM Project webpage on the UNECE website in a more attractive and clearer page for external users. |
В 2014 году Управляющий проекта ТЕА будет вести работу по обновлению веб-страницы проекта ТЕА на веб-сайте ЕЭК ООН, с тем чтобы повысить ее привлекательность и сделать ее более понятной для внешних пользователей. |
On 3 October 2012, the Project Manager took part in the Hungarian Transport Workshop in Siofok (Hungary) to discuss accessibility and logistical workflows in Hungary and its neighboring countries. |
3 октября 2012 года Управляющий проекта принял участие в рабочем совещании по вопросам транспорта в Венгрии, состоявшемся в Шиофоке (Венгрия), для обсуждения аспектов доступности и логистических потоков в Венгрии и соседних странах. |
Al-Haramain's General Manager, Sheikh Aqeel al-Aqeel, is now under investigation in Saudi Arabia, regarding indications that other branches of Al-Haramain may also have been engaged in such activities. |
Генеральный управляющий «Аль-Харамайн» шейх Акил аль-Акил является сейчас объектом расследования в Саудовской Аравии в связи с некоторыми фактами, свидетельствующими о том, что другие отделения организации «Аль-Харамайн» могли также участвовать в такой деятельности. |
Oversight Manager (implementation of the UNCAC), High Office of Oversight and Anti-Corruption |
Управляющий по вопросам надзора (осуществление Конвенции ООН против коррупции) Верховного управления по вопросам надзора и борьбы с коррупцией |
In the moderator's opening remarks, Dr. Mahmoud Bouneb, Executive General Manager of the Al Jazeera's Children Channel, Qatar Foundation, described media campaigns that have documented reductions in the prevalence of tobacco use, unhealthy diets and physical inactivity. |
В своем вступительном заявлении ведущий обсуждения д-р Махмуд Бунеб, главный управляющий, детский канал "Аль-Джазира", Катарский фонд, рассказал о кампаниях в средствах массовой информации, которые зафиксировали сокращение масштабов распространения потребления табака, нездоровых рационов питания и недостаточной физической активности. |
Or... is there another reason why I can't terminate that contract, Manager Han? |
Или... на то есть другие причины, управляющий Хан? |
Following the mandate above, the Manager made a presentation to the Government of Sweden at the Ministry of Foreign Affairs in Stockholm, in the margins of the 10th meeting of the Accreditation Panel. |
В соответствии с вышеупомянутым поручением во время десятого совещания Группы по аккредитации управляющий выступил в Министерстве иностранных дел в Стокгольме с презентацией для правительства Швеции. |
The Fund will be managed by an experienced Fund Manager that will be hired through an international tendering process, on the basis of terms of reference and selection criteria that will be established during the project, under Objective One. |
Управление Фондом будет осуществлять опытный управляющий Фондом, который будет назначен посредством осуществления международных конкурсных процедур на основе круга ведения и критериев отбора, которые будут определены в ходе реализации проекта в рамках цели 1. |
Previous positions include: Inspector General, Joint National Custom; Inspector, National Tax Compliance; Fiduciary Manager, Development Finance Corporation; and adviser, Office of the Vice-Minister of the Economy. |
Предыдущие должности: генеральный инспектор Объединенной национальной таможни; инспектор Управления национального налогового контроля; доверительный управляющий, Финансовая корпорация развития; и советник в Канцелярии заместителя министра экономики. |
Mr. Karim Zoubir, Manager, Development and Investment, Trust Algeria Investment Co., Algiers, Algeria |
г-н Карим Зубир, управляющий по вопросам развития и инвестиций Алжирской инвестиционной трастовой корпорации, Алжир |
Mr. Clive Vokes, General Manager, Clive Vokes Associates, Algiers, Algeria |
г-н Клайв Воукс, Генеральный управляющий компании "Клайв Воукс ассошиэйтс", Алжир |
The Project Manager of TEM, Mr. Marian Hantak, reminded the meeting of the objectives of the Project and reported on the latest information on its development. |
Управляющий Проекта ТЕА г-н Мариан Гантак, напомнив о целях этого Проекта, представил последнюю информацию о ходе работы. |
On 16-20 June and on 23-26 June 2009, the Project Manager attended the Project Management Courses with side meetings at the UNCTAD and Energy Division of the UNECE in Geneva. |
16-20 июня и 23-26 июня 2009 года Управляющий Проектом посетил Курсы по управлению проектами, в ходе которых проводились параллельные заседание в ЮНКТАД и Отделе энергетики ЕЭК ООН в Женеве. |
The Global Manager was accountable to the Executive Board by reporting to the Board and to the Director of the Development Data Group, on a day-to-day basis |
Глобальный управляющий был подотчетен Исполнительному совету и ежедневно докладывал о своей работе Совету и Директору Группы данных о развитии |
Throughout the year, the Project Manager visited many cities and countries with a view to ensuring proper coordination mechanisms and cooperation activities in countries either member of the projects or linked to them via the Master Plans. |
В течение года Управляющий проектами посетил целый ряд городов и стран в целях обеспечения надлежащей работы механизмов координации и сотрудничества в странах, которые либо являются участниками проектов, либо связаны с ними через посредство генеральных планов. |
On 16 - 14 February 2012, the TEM and TER Project Manager visited the Ministries Rail and Road competent officials and the National Coordinators in Zagreb, Port of Koper, Port of Rijeka. |
14-16 февраля 2012 года Управляющий проектами ТЕА и ТЕЖ встретился с компетентными сотрудниками министерств, занимающимися железнодорожными и автомобильными перевозками, и с национальными координаторами в Загребе, в порту Копер и в порту Риека. |
The Project Manager will be directly responsible for project planning, scheduling, resource management, change management, process management, administration management and technology management. |
Управляющий проектом будет нести прямую ответственность за проектное планирование, составление графиков, управление ресурсами, кадровые изменения, управление рабочими процессами, административное управление и управление техническими вопросами. |
Till now, the TEM Project Manager and his Deputy have taken part in three meetings (Budapest, Warsaw, Geneva) of the Coordination Group for the TEM and TER Master Plans chaired by the UNECE. |
На данный момент Управляющий Проекта ТЕА и его заместитель приняли участие в трех совещаниях (Будапешт, Варшава, Женева) Координационной группы по генеральным планам ТЕА и ТЕЖ, проведенных под председательством ЕЭК ООН. |
The General Manager called the vendors, determined the quantities of merchandise to be ordered, authorized and approved purchases, received and stocked the delivered merchandise (and even certified its receipt in several cases), and then prepared and signed the disbursement voucher for payment. |
Генеральный управляющий связывался с поставщиками, определял количество заказываемых товаров, утверждал и одобрял закупки, получал и хранил поступившие товары (а в некоторых случаях даже удостоверял их получение) и затем готовил и подписывал документы на оплату. |
The panellists were Professor Martin Beniston, Head of Research Group on Climatic Change and Climate Impacts, University of Geneva 2007 contributing author); and Mr. Florin Vladu, Manager, Adaptation, Technology and Science Programme, UNFCCC secretariat. |
Участники дискуссионной группы: профессор Мартин Бенистон, руководитель исследовательской группы по изучению изменения климата и его последствий, Женевский университет в 2007 году), и г-н Флорин Владу, управляющий, программа по вопросам адаптации, технологии и науки, секретариат РКИКООН. |