In 1746, Don Antonio Coca y Vevers Landeche, who was the perpetual manager of the Majorat of Dávila, founded Hato Mayor del Rey as a village. |
В 1746 году дон Антонио Кока и Веверс Ландече, пожизненный управляющий майората Давилы, основал деревню Ато-Майор-дель-Рей. |
Attention, Retail Rodeo employees... this is Jack Field, your store manager. |
Работники "Ритэил Родео", говорит Джек Филд, ваш управляющий. |
The major part of the business has gone to Vigi-Express, a security firm whose manager is a good friend of the mayor. |
Львиная доля контрактов уходит в "Вижи-Экспресс", охранному агентству, управляющий которого является близким другом мэра. |
As regards the allocation of train-paths, the infrastructure manager is required to comply with the priorities defined in article 9a of the Federal Act on the railways. |
Управляющий инфраструктурой несет ответственность за планирование пропускной способности и анализ рентабельности проектов капиталовложений в предприятия. |
Bridge operator, conning skipper, shipmaster, fleet manager Calamity Abatement Service |
Оператор моста, судоводитель, капитан судна, управляющий флотом |
I used to work here in high school and the manager let me pick up a couple shifts. |
Я работал здесь еще в студенчестве, и управляющий подбросил мне пару смен. |
Among foreign citizens, the British manager of one of the largest fisheries in the town was arrested and shot on the charges of counter-revolutionary activity. |
Из числа иностранных граждан был арестован английский управляющий одного из крупнейших рыбных промыслов в городе Джон Фрид, которого затем расстреляли по обвинению в контрреволюционной деятельности. |
Paul Rusesabagina, manager of the Hôtel des Mille Collines, is Hutu, but his wife Tatiana, is Tutsi. |
Пол Русесабаджина, управляющий отелем, является хуту, а его жена, Татьяна, принадлежит к тутси. |
Michael Chiklis as Vincent Savino, manager of the Savoy Hotel, which is run by the Chicago Outfit. |
Майкл Чиклис - Винсент Савино, управляющий Savoy Hotel, который находится в ведении чикагской мафии; эксперт в играх. |
Each mosque has a manager named muttanwalli, elected by a congregation. |
В каждой мечети есть управляющий по имени муттавалли, избираемый общиной. |
The hotel manager says mom and dad were charged for food and a room, Three pay-per-view episodes of STILETTO. |
УСТРИЦЫ Управляющий отеля сказал, что кредиткой родителей заплатили за ужин, номер и за просмотр трёх серий «Каблучка»... |
The debt was settled when, together with Nash's own loan, John Glover (manager of Maori Lands) lent some £100 interest free. |
Эту сумму взносами по 100 фунтов внесли в качестве беспроцентного кредита сам Нэш и Джон Гловер (управляющий землями маори). |
The CPPIB reserve fund receives its funds from the CPP and invests them like a typical large fund manager would. |
Резервный фонд КПП получает денежные средства от КПП и распоряжается ими, как и любой крупный инвестиционный управляющий. |
According to H.R. guidelines, the person that's in charge while I'm upstairs is the manager of business. |
Согласно штатному расписанию пока я наверху заменять меня должен управляющий менеджер. |
His name's Lewis Conroy. Billion-pound hedge-fund manager, handles some of the UK's top venture capitalists. |
Его зовут Льюис Конрой. Управляющий миллиардного хеджевого фонда, выполняет операции для некоторых крупнейших британских бизнесменов. |
They come to enjoy themselves, not just to buy, says the store manager, Udo Shoichi. |
Они приходят не только для того, чтобы что-то приобрести, но и чтобы просто получить удовольствие», - говорит управляющий Удо Сёити. |
"We wanted the mini-cars to look like the real thing on the race track," says the store manager at Kyosho Akihabara, Udo Shoichi. |
«Все здесь, конечно, миниатюрное, однако мы добивались того, чтобы мини-автомобили выглядели как настоящие на настоящем треке», - говорит управляющий магазина «Кёсё Акихабара» Удо Сёити. |
In 1963 Vasiliy Posdshibyakin became the director of Tazovskaya oil-exploring expedition, since 1967 he was the oil and gas manager of Yamalo-Nenets geological trust. |
В 1963 году В. Т. Подшибякин был назначен начальником Тазовской нефтеразведочной экспедиции, а с февраля 1967 года он - управляющий Ямало-Ненецкого геологоразведочного треста по нефти и газу. |
On 4 August 1990, KUFPEC TUNISIA's resident manager notified all of its development contractors, including Challenger, to suspend their work due to force majeure. |
4 августа 1990 года местный управляющий "КУФПЭК ТУНИЗИА" уведомил всех подрядчиков, участвовавших в разработке месторождения, включая компанию "Челленджер", о приостановке работы ввиду форс-мажорных обстоятельств. |
The Equality Officer found that the manager had behaved aggressively, but that he had treated Irish customers equally badly in the same circumstances. |
Инспектор по вопросам равноправия отметил, что управляющий действительно вел себя агрессивно, но что он в аналогичных обстоятельствах демонстрировал такое же грубое поведение по отношению и к ирландским покупателям. |
In 2014, the investment of these funds will be managed by an external investment fund manager as part of a joint initiative with UNDP, UNICEF and the United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women (UN-Women). |
В 2014 году инвестированием этих средств будет заниматься управляющий одного внешнего инвестиционного фонда в рамках совместной инициативы ПРООН, ЮНИСЕФ и Структура «ООН-женщины». |
Whether the learner is a head of division, human resources manager, or development engineer; whether beginner, or already advanced - our course design is always tailor-made. |
Управляющий ли, начальник отдела кадров или инженер-разработчик, начинающий или обучаемый продвинутого этапа - план занятий для каждого составляется индивидуально. |
National Physical Laboratory (1907-1909). manager of the physical and chemical laboratory, Sunbeam Lamp Company (1909-1912). |
Управляющий физической и химической лабораторий, Санбим-Лэмп-Компани, Великобритания (1909-1912). |
Any idea where I'd find the manager of this place? |
Вы не знаете, где управляющий? |
All of a sudden, there's all this federal money coming in, and Paul, the city manager, is telling us to build parks and start new community programs. |
Ни с того ни с сего, поступают федеральные деньги, И Пол, городской управляющий, говорит нам строить парки, начинать новые общественные программы. |