| My late security manager thought it was necessary. | Мой последний начальник охраны, благословенна его память, считал, что это необходимо. | 
| But I'm the manager here. | У нас возникли разногласия, и я как начальник... | 
| You're not the manager here... I am. | Не ты здесь начальник... а я. | 
| He's the warehouse manager and Eric Gonzalez, head of security. | Он начальник склада и Эрик Гонсалес - глава службы безопасности. | 
| I assume since you're here, your station manager didn't. | Раз ты здесь, полагаю, твой начальник этого не оценил. | 
| Only 'cause my manager saw me put it there. | Всё из-за того, что начальник заметил, как я её туда прилепила. | 
| I'm a waitress, not a manager. | Я просто официантка, а не начальник. | 
| As always, you know - new manager starts with the refurbishment of their own office. | Как всегда, новый начальник начинается с ремонта своего собственного кабинета. | 
| I don't think my manager's going to extend you any more credit. | Не думаю, что мой начальник продлит срок выплаты вашего кредита. | 
| My manager paid you for this in February - three months ago. | З месяца назад, в феврале, мой начальник выплатил вам сумму полностью. | 
| So your manager says he paid that bill? | Стало быть, ваш начальник говорит, что заплатил деньги? | 
| And I have your regional manager, Robert Gilmour, on the other line. | И у меня на другой линии ваш начальник Роберт Гилмор. | 
| Three months ago, in February, my manager paid this to you. | З месяца назад, в феврале, мой начальник выплатил вам сумму полностью. | 
| An on-site project manager has been appointed to oversee the project from design through completion. | Назначен местный начальник строительства для контроля за проектом от разработки проекта до завершения. | 
| The prison manager makes the original 14 day segregation order. | Начальник тюрьмы издает первоначальное постановление об изоляции на 14 суток. | 
| But not the manager of the hangar. | Но начальник ангара ни в какую. | 
| I'm the train manager, but I can't run the locomotive. | Я - начальник поезда, но не машинист. | 
| Shlomo, the manager, is he involved? | Шломо, начальник, замешан в этом? | 
| "or the manager will regret everything." | "или начальник будет очень переживать". | 
| I don't know what anyone else has told you, but I'm your manager. | Не знаю, что сказали вам другие, но я ваш начальник. | 
| She was the daughter of the station manager, and he hated me, and I asked Janie out. | Ее отец, начальник радиостанции, меня недолюбливал и я пригласил Джейни на свидание. | 
| The production manager was an old, old friend. | Начальник производства был моим старым, старым другом. | 
| Okay, so the site manager admitted that only three of the security cameras were real, and they were all covering the front entrance. | Начальник шахты говорит, что работали только три камеры слежения, и все они были направлены на главный вход. | 
| You know, I... I must've told this one about a million times, but I remember when I was a kid, a manager comes in and he says, Now, Joe, you're under quota. | Я, наверное, рассказывал об этом уже миллион раз, но помню, когда был ещё новичком, подходит ко мне начальник... и говорит: Джо, что-то ты отстаёшь. | 
| From 1966 to 1970 - engineer-technologist, senior engineer-technologist, site manager, the released secretary of the Komsomol Committee Gorky Machine-Building Plant. | С 1966 по 1970 год - инженер-технолог, старший инженер-технолог, начальник участка, освобождённый секретарь комитета ВЛКСМ Горьковского машиностроительного завода. |