My late security manager thought it was necessary. |
Мой последний начальник охраны, благословенна его память, считал, что это необходимо. |
But I'm the manager here. |
У нас возникли разногласия, и я как начальник... |
You're not the manager here... I am. |
Не ты здесь начальник... а я. |
He's the warehouse manager and Eric Gonzalez, head of security. |
Он начальник склада и Эрик Гонсалес - глава службы безопасности. |
I assume since you're here, your station manager didn't. |
Раз ты здесь, полагаю, твой начальник этого не оценил. |
Only 'cause my manager saw me put it there. |
Всё из-за того, что начальник заметил, как я её туда прилепила. |
I'm a waitress, not a manager. |
Я просто официантка, а не начальник. |
As always, you know - new manager starts with the refurbishment of their own office. |
Как всегда, новый начальник начинается с ремонта своего собственного кабинета. |
I don't think my manager's going to extend you any more credit. |
Не думаю, что мой начальник продлит срок выплаты вашего кредита. |
My manager paid you for this in February - three months ago. |
З месяца назад, в феврале, мой начальник выплатил вам сумму полностью. |
So your manager says he paid that bill? |
Стало быть, ваш начальник говорит, что заплатил деньги? |
And I have your regional manager, Robert Gilmour, on the other line. |
И у меня на другой линии ваш начальник Роберт Гилмор. |
Three months ago, in February, my manager paid this to you. |
З месяца назад, в феврале, мой начальник выплатил вам сумму полностью. |
An on-site project manager has been appointed to oversee the project from design through completion. |
Назначен местный начальник строительства для контроля за проектом от разработки проекта до завершения. |
The prison manager makes the original 14 day segregation order. |
Начальник тюрьмы издает первоначальное постановление об изоляции на 14 суток. |
But not the manager of the hangar. |
Но начальник ангара ни в какую. |
I'm the train manager, but I can't run the locomotive. |
Я - начальник поезда, но не машинист. |
Shlomo, the manager, is he involved? |
Шломо, начальник, замешан в этом? |
"or the manager will regret everything." |
"или начальник будет очень переживать". |
I don't know what anyone else has told you, but I'm your manager. |
Не знаю, что сказали вам другие, но я ваш начальник. |
She was the daughter of the station manager, and he hated me, and I asked Janie out. |
Ее отец, начальник радиостанции, меня недолюбливал и я пригласил Джейни на свидание. |
The production manager was an old, old friend. |
Начальник производства был моим старым, старым другом. |
Okay, so the site manager admitted that only three of the security cameras were real, and they were all covering the front entrance. |
Начальник шахты говорит, что работали только три камеры слежения, и все они были направлены на главный вход. |
You know, I... I must've told this one about a million times, but I remember when I was a kid, a manager comes in and he says, Now, Joe, you're under quota. |
Я, наверное, рассказывал об этом уже миллион раз, но помню, когда был ещё новичком, подходит ко мне начальник... и говорит: Джо, что-то ты отстаёшь. |
From 1966 to 1970 - engineer-technologist, senior engineer-technologist, site manager, the released secretary of the Komsomol Committee Gorky Machine-Building Plant. |
С 1966 по 1970 год - инженер-технолог, старший инженер-технолог, начальник участка, освобождённый секретарь комитета ВЛКСМ Горьковского машиностроительного завода. |