Английский - русский
Перевод слова Manager
Вариант перевода Управляющий

Примеры в контексте "Manager - Управляющий"

Примеры: Manager - Управляющий
This guy - who the manager just saw turn into a monster - was wearing the clothes of one of our victims, which we did not notice at the time, because we thought we were looking for an animal. Этот парень, которого управляющий только что видел превратившимся в монстра, носил одежду одной из наших жертв, что мы в тот момент не заметили, потому что считали, что ищем животное.
In November 2002, the temporary manager of the London office (engaged as a consultant for an initial period from September 2002 to June 2003) paid a familiarization visit to the Territory. В ноябре 2002 года временный управляющий лондонского отделения (нанятый в качестве консультанта на первоначальный период с сентября 2002 года по июнь 2003 года) совершил ознакомительную поездку в Территорию.
The TER project manager informed SC. that in addition to the current 17 member States, Azerbaijan is expected to become a new TER member country in the near future. Управляющий Проектом ТЕЖ информировал SC. о том, что, в дополнение к нынешним 17 государствам-участникам, ожидается, что в ближайшем будущем новой страной - участницей проекта ТЕЖ станет Азербайджан.
The Code requires a safety management system (SMS) to be established by "the company", which is defined as the shipowner or any person, such as the manager or bareboat charterer, who has assumed responsibility for operating the ship. Кодекс требует, чтобы "компания" - определяемая как собственник судна или любое другое лицо (такое, как управляющий или фрахтователь по бербоут-чартеру), которые приняли на себя ответственность за эксплуатацию судна, - учреждала систему управления безопасностью (СУБ).
Irrespective of these models, such installations are an own entity in the transport chain, irrespective of the legal, corporate or financial relations that may exist between the terminal owner, the terminal operator, the rail infrastructure manager, the railway undertakings and the intermodal operators. Каковыми бы ни были эти модели, такие объекты являются полностью самостоятельными подразделениями в транспортной цепи, независимо от правовых, корпоративных или финансовых отношений, которыми могут быть связаны собственник терминала, оператор терминала, управляющий железнодорожной инфраструктурой, железнодорожное предприятие и интермодальные операторы.
Yasser Mohamed Ali, born on 22 March 1955, manager at the Credit United Bank, with home address in Giza, was arrested on 14 December 2006 at 2 a.m. at his home. Яссер Мохамед Али, родившийся 22 марта 1955 года, управляющий в банке "Кредит юнайтед бэнк", проживающий в Гизе, был арестован 14 декабря 2006 года в 2 ч. 00 м. у себя дома.
As the manager of a multi-donor trust fund for the Mechanism, UNDP facilitated financial support from partners to build the capacity of the Mechanism secretariat and to conduct its activities, including the country reviews. Как управляющий многостороннего целевого фонда доноров для Механизма ПРООН стимулировала предоставление финансовой поддержки партнерами на цели создания соответствующего ресурса секретариата Механизма и осуществления его деятельности, включая проведение страновых обзоров.
Any person wishing to run a restaurant, bar, etc. is required to have a licence and the licence-holder, general manager or any person who has a significant influence on the enterprise must have demonstrated irreproachable conduct. Любое лицо, открывающее ресторан, бар и т.д., должно иметь соответствующую лицензию, и обладатель лицензии, главный управляющий или любое лицо, имеющее значительное влияние на предприятии, должны демонстрировать безупречное поведение.
The construction project manager provides the United Nations with the design and construction expertise needed to control project scope, schedule changes, verify completion of work, report progress, and provide daily oversight of the contractor. Управляющий строительным проектом обеспечивает Организацию Объединенных Наций опытом в области конструирования и строительства, который необходим для контроля за ходом проекта, изменениями в графике работ, проверки их выполнения, составления отчетности о ходе реализации проекта и обеспечения повседневного контроля за деятельностью подрядчика.
A manager of a gas station was reportedly arrested on 29 November by Kadugli police, following nearly two weeks of harassment, after he failed to provide the police with 220 gallons of diesel fuel, which he did not have. Сообщается, что 29 ноября, после почти двух недель запугивания, полицией Кадугли был арестован управляющий автозаправочной станции после того, как он не дал полицейским 220 галлонов дизельного топлива, которого у него не было.
The owner (manager, renter) of affected land, municipality and affected state administration authority have the right by 30 days of delivery of the plan or public notice to submit written comments to a nature protection authority. Владелец (управляющий, арендатор) затрагиваемой территории, муниципалитет и затрагиваемый государственный административный орган имеют право в течение 30 дней после предоставления плана или публичного уведомления представить в природоохранный орган письменные замечания.
The capital master plan programme and cost manager reviews these estimates with the design teams to ensure that the designs are developed in line with the budget and the latest expectations; Управляющий программами и расходами Генерального плана капитального ремонта проверяет эти сметы вместе с проектными группами, чтобы убедиться в том, что проекты составлены с учетом бюджетных ассигнований и последних прогнозов;
The key issue before the court was thus the identification of the contracting party: i.e. whether the manager of the subsidiary company had acted on behalf of the subsidiary or as an agent of the parent company. Таким образом, основной задачей суда было идентифицировать договаривающуюся сторону, т.е. действовал ли управляющий дочерней компанией от имени дочерней компании или в качестве агента материнской компании.
In addition to pensions, the Pension Insurance Fund's manager, the National Pension Insurance Directorate also disburses so-called regular social benefits in a pension system, whose funding is provided by the central budget. Помимо пенсий, Национальный директорат пенсионного страхования, управляющий фондом пенсионного страхования, выплачивает и так называемые регулярные социальные пособия, которые финансируются из государственного бюджета.
A document obtained by the Panel shows that on 12 May 2002 the manager of Air Bas Transportation in Sharjah signed a document giving "power of attorney for all transactions related to the company" to Viktor Bout's brother Serguei Bout. Из полученного Группой документа явствует, что 12 мая 2002 года управляющий компанией «Эйрбас транспортейшн» в Шардже подписал документ, предоставляющий полномочия на проведение всех сделок, связанных с компанией, брату Виктора Бута Сергею Буту.
[RID] "Infrastructure manager" means any private or public enterprise authorized | to manage a rail infrastructure and any authority that manages a rail infrastructure]. | [МПОГ] "Управляющий инфраструктурой" означает любое частное или государственное предприятие, уполномоченное управлять железнодорожной инфраструктурой, или любой орган, управляющий железнодорожной инфраструктурой].
It argued that it was not a party to the arbitration agreement as the dispute arose out of a contract between the plaintiff and the first defendant, and that it had merely signed a contract as the manager of that defendant. Он утверждал, что не является стороной арбитражного соглашения, поскольку спор возник из договора между истцом и первым ответчиком, и что он лишь подписал договор как управляющий ответчика.
The Board further noted that at smaller country offices individuals at a level lower than senior manager were permitted to create and approve purchase orders as well as to create and approve payment vouchers using the system. Комиссия далее отметила, что в страновых отделениях меньших масштабов отдельные лица на уровне ниже, чем старший управляющий, имеют возможность создавать и утверждать ордера на закупки, а также создавать и утверждать платежные авизо, используя систему.
In compliance with the Law On Social Services and Social Assistance, the manager of the social care and social rehabilitation institution establishes a Social Care Board that includes persons residing at the institution, their relatives, employees of the institution and representatives of the local government. В соответствии с Законом о социальных услугах и социальной помощи управляющий учреждением, занимающимся обеспечением социального ухода и социальной реабилитации, формирует совет по вопросам социального ухода, в состав которого входят лица, проживающие в этом учреждении, их родственники, сотрудники учреждения и представители местных органов власти.
In 2009, UNIFEM deepened its support to the National AIDS Control programme in Cambodia, where it has supported the placement of gender advisors, and in Nigeria, where a gender manager supports national policy development and implementation. В 2009 году ЮНИФЕМ расширил свою поддержку национальным программам по борьбе со СПИДом в Камбодже, где он оказал содействие созданию должностей консультантов по гендерным вопросам, и в Нигерии, где управляющий по гендерным вопросам оказывает помощь в разработке и осуществлении национальной политики.
That evidence included the location of the trading platform in Boston, the location of assets and a significant number of creditors in the United States, and the fact that signatory authority was held by the manager of the United States office. К числу этих доказательств относилось наличие торговой платформы в Бостоне, местонахождение активов и значительного числа кредиторов в Соединенных Штатах, а также тот факт, что управляющий конторой в Соединенных Штатах имел право подписи.
The duty manager's sentence, on the basis of responsibility for giving orders, including the discriminating order, was more severe than those of the others who had (merely) complied with the given orders; Поскольку дежурный управляющий нес ответственность за отдаваемые им распоряжения, включая дискриминационные, его наказание было более строгим по сравнению с наказанием остальных сотрудников, которые (только) выполняли отданные распоряжения;
Shipmaster, freight broker, fleet manager, terminal operator, conning skipper, VTS operator, lock operator, bridge operator, RIS operator Капитан судна, фрахтовый брокер, управляющий флотом, оператор терминала, судоводитель, оператор СДС, оператор шлюза, оператор моста, оператор РИС
reference number, name, kind of association, type of ownership, origin of the capital, founder, manager, main activity, address of the main office, subsidiary offices and units, etc. Справочный номер, название, тип организации, тип собственности, происхождение капитала, основатель, управляющий, основной вид деятельности, адрес головной конторы, вспомогательные конторы и единицы и т.д.
Manager reported he was at the store last night hassling customers. Управляющий сообщил, что он был в магазине прошлой ночью, приставал к покупателям.