| Each manager should be kept abreast of all aspects of programme evolution, problems encountered, costs involved and results achieved. | Каждый управляющий должен знать все аспекты оценки программ, возникших проблем, произведенных расходов и достигнутых результатов. |
| The infrastructure manager is, since then, independent from the railway operators. | С тех пор управляющий инфраструктурой не зависит от операторов перевозок. |
| The current manager was appointed through a competitive process managed by a subcommittee of the FOC and the DECDG of the World Bank. | Нынешний управляющий был назначен в результате конкурсного отбора, проводившегося подкомитетом ГДП и ГДОР Всемирного банка. |
| Finance manager and vice-chairman, NVN Inc., Honduras, 1998-2002 | Финансовый управляющий и заместитель председателя компании НВН, Инк., Гондурас, 1998-2002 годы |
| The manager of the regional office or his representative is responsible for guarding personal assets of the inhabitants and running the home fund. | Управляющий региональной конторой или его представитель несут ответственность за охрану личного имущества жильцов и управление домовым фондом. |
| The initial needs assessment will be undertaken by each country manager with the assistance of a consultant. | Каждый страновой управляющий, который будет опираться на помощь консультанта, произведет исходную оценку потребностей. |
| The representative of UNDP noted that a full-time project manager would be on board by 1 September 2004. | Представитель ПРООН отметил, что управляющий проектом будет назначен на полную ставку к 1 сентября 2004 года. |
| Approved project implementation from the old Integrated Framework continued uninterrupted, with the existing trust fund manager continuing to manage approved and committed funds and reporting to the Board. | Осуществление проектов, одобренных в рамках предыдущей Комплексной рамочной программы, осуществлялись без срывов, при этом действующий управляющий целевым фондом продолжал выполнять функции по управлению утвержденными и выделенными ресурсами и представлению отчетности Совету. |
| The manager of the Salala Rubber Company informed the Panel that there were outstanding issues regarding land in their concession area. | Управляющий каучуковой компании «Салала» сообщил Группе, что в районе концессии имеются нерешенные вопросы землепользования. |
| It is the area served, and not the infrastructure manager, which will set the core pattern of trains. | Именно обслуживаемый район, а не управляющий инфраструктурой диктует условия, определяющие особенности железнодорожного сообщения. |
| Sustainability of results is a key criteria applied by the Development Account programme manager in the design of Account projects. | Преемственность результатов является ключевым критерием, который применяет управляющий по программам Счета развития при планировании проектов Счета. |
| The CMA effectively means that the collateral manager gains "constructive possession" of the commodity on behalf of the bank. | По сути дела СУО означает, что управляющий обеспечением вступает в "конструктивное владение" товаром от имени банка. |
| Where the infrastructure manager is not independent from a railway undertaking the state must designate a charging body. | В тех случаях, когда управляющий инфраструктурой не обладает независимостью от железнодорожного предприятия, государство должно назначить орган, ответственный за взимание платы. |
| The shelter manager tried to keep families together as much as possible. | Управляющий убежищем пытался по мере возможности не разъединять членов семьи. |
| The shelter manager ordered people to evacuate the school and to seek refuge at the Kamal Radwan Hospital or in nearby homes. | Управляющий убежищем приказал людям покинуть здание школы и укрыться в больнице Камаля Радвана или в близлежащих домах. |
| The manager of the United States office had the signing authority for the debtor's bank accounts. | Управляющий конторой в Соединенных Штатах имел право подписи банковских счетов должника. |
| I'm Dennis Driscoll, the business manager for the union. | Я - Деннис Дрисколл, управляющий делами профсоюза. |
| I came here as a manager wanting an explanation. | Я пришла как управляющий отделом и требую объяснений. |
| General manager fired 12 people this morning. | Сегодня утром главный управляющий уволил 12 человек. |
| Whether the building manager was injured due to negligence. | Был ли управляющий ранен из-за халатности. |
| Well my manager said about your dad and said you need a job. | Мой управляющий хорошо отозвался о твоём отце и сказал, что тебе нужна работа. |
| She was ID'd by the manager of the motel that she had been staying in. | Ее опознал управляющий в мотеле, где она остановилась. |
| The park manager said our target was headed into the everglades. | Управляющий сказал, что наш подозреваемый ехал в Эверглэйдс. |
| She belongs to some hedge-fund manager who lives here. | Её хозяин - управляющий хедж фондом, который здесь живёт. |
| The manager's been somewhat remiss in keeping track of her tenants. | Управляющий как-то совсем беспечно относится к хранению данных о своих жильцах. |