| Ownership (private/public, public-private partnership (PPP); rail infrastructure manager, railway undertaking); | тип собственности (частная/государственная, государственно-частное партнерство (ГЧП); управляющий железнодорожной инфраструктурой, железнодорожное предприятие); |
| Management/operator (owner, rail infrastructure manager, railway undertaking, dedicated terminal operator). | тип управления/оператор (собственник, управляющий железнодорожной инфраструктурой, железнодорожное предприятие, специализированный оператор терминала). |
| Principal Economic Statistician (ex manager of National Accounts Division), Statistics New Zealand | главный экономический статистик (бывший управляющий Отдела национальных счетов), Статистика Новой Зеландии |
| Fleet manager, consignor, consignee, supply forwarder, freight broker, shipmaster | Управляющий флотом, грузоотправитель, грузополучатель, экспедитор, фрахтовый брокер, капитан судна |
| Mr. Craig Courtney, Resource mobilization manager, Switzerland | Г-н Крейг Куртни, управляющий по вопросам мобилизации ресурсов, Швейцария |
| He told me he doesn't keep any NZT in his apartment, but according to the manager here, he has a safety deposit box downstairs. | Он сказал мне, что не хранит НЗТ у себя в квартире, но, как говорит местный управляющий, у него тут банковская ячейка. |
| I'm the manager of il bistro vino. | Я управляющий "Иль Бистро Вино" |
| I even had my own practice at Van Aken Plaza before the manager of the Wendy's made me stop hogging the booth. | У меня даже была своя практика на Ван Эйкен Плаза пока управляющий из Венди не остановил меня, прибрав к рукам мой киоск. |
| Mr. Rawling, you're the house manager? | Мистер Роулинг, вы здесь управляющий? |
| I thought so, but the manager told me he's taking a lien out on my property. | Я думал, что можно, но управляющий сказал мне что он уже описал мое имущество. |
| Are you the manager, Mr. Warren? | Это вы управляющий, мистер Уоррен? |
| On these occasions, Monsieur Gustave and our business manager, Herr Becker, met with him in private consultation above Reception. | В этих случаях Мсье Густав и наш управляющий герр Бекер совещались с ним в помещении над стойкой регистрации. |
| The bar manager lives on the Cordon estate, like Blanco | Управляющий бара живёт в местечке Кордон, как и Бланко. |
| There are terms of reference governing each trust fund, and each is assigned a trust fund manager. | Деятельность каждого целевого фонда регулируется его кругом ведения, и для каждого целевого фонда назначается управляющий целевым фондом. |
| The manager of the Gas Centre presented the recent activities, budget and work plan for 2014 of the Gas Centre. | Управляющий Газового центра представил последние мероприятия, бюджет и план работы на 2014 год Газового центра. |
| This reporting arrangement allowed for synergies and the sharing of experience between the ICP Global Office and other statistical capacity-building activities provided by the Development Data Group (also under the responsibility of the international statistical programmes cluster manager). | Этот механизм подотчетности позволил наладить взаимодействие и обмен опытом между Глобальным управлением ПМС и участниками других мероприятий по наращиванию потенциала в области статистики, организуемых Группой данных о развитии (за которые также отвечал управляющий сегмента международных статистических программ). |
| There's more than just the night manager | Управляющий бы здесь в жизни не справился. |
| No, I'm still as hard as I always was, Aisha, but I've got this new practice manager who's very into marketing, and you are box-office gold. | Нет, я так же тверд, как и раньше, Аиша, но у меня появился управляющий, помешанный на маркетинге, а ты - золотая жила. |
| I'm the manager, and you don't work here anymore! | Я управляющий, и вы уволены. |
| I'm trying to tell you that Mr. Matuschek isn't here, and that I'm the manager. | Поймите, мистера Матучека нет, а я теперь управляющий. |
| You were digging ditches in San Jose for pennies a day, and you make $125 a month as construction manager for the greatest enterprise in the history of America. | Вы копали канавы в Сан-Хосе за сущие гроши, а сейчас вы получаете 125 в месяц как управляющий стройкой на величайшем проекте в истории Америки. |
| I do, as a person, but as city manager, I'm not 100% sure you have a case. | Согласен, как человек, но как городской управляющий, я не на 100% уверен, что ты права. |
| But this place isn't mine, I am just the manager! | Но оно не принадлежит мне, я -лишь управляющий. |
| Chris Traeger, city manager, friend, aspiring life coach and recipient of Dr. Richard Nygard's award for Most Improved Patient for my psychotherapy sessions. | Крис Трэгер, городской управляющий, друг, будущий личностный наставник и обладатель награды "Самый способный пациент" имени доктора Ричарда Нагарда за мои сеансы психотерапии. |
| Who is the manager, or something, of the culture centre? | Кто здесь управляющий Дома Культуры, или как его там? |