Английский - русский
Перевод слова Majesty
Вариант перевода Величество

Примеры в контексте "Majesty - Величество"

Примеры: Majesty - Величество
His Majesty has looked everywhere except from among his own people. Его Величество искали везде кроме как среди своего собственного народа.
l thought His Majesty was referring to me. Я думал, что Его Величество имел в виду меня.
You may wait there for His Majesty. Там вы сможете подождать его Величество.
His Majesty showed great leadership in extremely perilous circumstances. Его Величество продемонстрировал великолепные руководящие качества в чрезвычайно опасной ситуации.
His Majesty the King would appreciate it if that young man filled his glass. Его Величество Король был бы рад, если бы молодой человек наполнил стакан.
His Majesty thinks a man as young and handsome belongs on the battlefield. Его величество считает, что такой красивый и молодой мужчина должен быть на поле боя.
I mean, His Majesty was overjoyed. То есть, его величество обрадовался.
I love His Majesty. I believe he loves me. Я люблю его величество, и думаю, что он любит меня.
Surely Your Eminence is aware that His Majesty had carnal relations with Anne's older sister, Mary. Несомненно, ваше преосвященоство в курсе, его величество имел плотскую связь со старшей сестрой Анны, Марией.
His Majesty commands me to tell you that we arrive on planet Earth in four days. Его величество велел мне передать вам Что мы прибудем на Землю через четыре дня.
His Majesty forgets he is a vassal to Rome. Его величество забыл, что он вассал Рима.
As well do l, Majesty. Также и у меня, Ваше Величество.
Majesty, let me kill the witch. Ваше Величество, позвольте мне убить ведьму.
We are taking care of him, Majesty. За ним достойно ухаживают, Ваше Величество.
It will be my honour, Majesty. Это будет большой честью, Ваше Величество.
Majesty has felt Anubis breathe on her before now. Ее величество раньше уже чувствовала на себе дыхание Анубиса.
Majesty... cardinal wolsey is dead. Ваше величество, кардинал Вулси мертв.
Majesty, we have only just launched the victory. Ваше величество, мы только что спустили "Викторию".
Majesty, the new imperial ambassador, Mr. Chapuys, asks permission to present his credentials to the queen. Ваше величество, новый имперский посол, господин Шампуи, просит разрешения предъявить свои мандаты королеве.
Majesty, your queen has arrived, and she bids that you join her. Ваше Величество, приехала Ваша королева и просит Вас к ней прийти.
My Lady, Lilburne is the villain that writes lies about His Majesty. Миледи, Лилберн это тот злодей, что своими писаниями оболгал его величество.
His Majesty has commanded the House to give up five old dogs that have bitten him these ten years. Его величество приказал палате выдать пятерых старых псов, что десять лет грызли его.
His Majesty urged you to sign this. Его Величество настаивает, чтобы вы подписали это.
And it also says here that we will fight under his orders with whoever and whenever His Majesty desires. И это также говорит о том, что мы будем воевать под его командованием с кем и когда пожелает Его Величество.
His Majesty Prince Adisaraki O. Zoidberg of Nigeria died. Его Величество Принц Нигерийский Адисараки О. Зойдберг скончался.