As was I, but apparently the Majesty decided to invite you as well. |
Как и я, но, видимо его Величество решил пригласить и тебя также. |
His Majesty is mistaking you for someone else. |
Его Величество принимает вас за другого человека. |
His Majesty has already gone to sleep. |
Его Величество уже отошёл ко сну. |
'Twas a maternal instinct, Majesty. |
Это был материнский инстинкт, Величество. |
His Majesty is in conference and will be with you shortly. |
Его Величество на совещании, он выйдет к вам в ближайшее время. |
It was His Majesty's idea. |
Его Величество - автор этой идеи. |
His Majesty wishes you to stay. |
Его Величество желает, чтобы вы остались. |
His Majesty is delighted there will be no war. |
Его величество рад, что войны не будет, как и все мы. |
As well do I, Majesty. |
Также и у меня, Ваше Величество. |
Majesty, you said there were two reasons? |
Ваше величество, вы сказали, было две причины. |
Majesty, there must be another... |
Ваше величество, должен быть другой... |
By my calculations, Majesty, we have slept for 5,000 years. |
По моим расчётам, ваше величество, мы проспали пять тысяч лет. |
Majesty, the world you knew is dead. |
Ваше величество, знакомый вам мир погиб. |
I believe His Majesty always does what he considers best for France. |
Полагаю, Ваше Величество всегда делает то, что считает лучшим для Франции. |
I am only a messenger, Majesty. |
Всего лишь посланница, Ваше Величество. |
The fight isn't over yet, Majesty. |
Сражение ещё не закончено, Ваше Величество. |
Majesty, the Musketeers have recovered some of your diamonds. |
Ваше Величество, мушкетёры нашли некоторые из ваших алмазов. |
We would leave it too exposed, Majesty. |
Так мы станем уязвимы, ваше Величество. |
I am sure that yes, Majesty. |
Я в этом уверен, Ваше Величество. |
Majesty, we have wonderful news. |
Ваше Величество, у нас замечательная новость. |
Perhaps His Majesty might grant us a naval commission? |
Возможно, Его Величество дарует нам шанс побывать в военно-морской миссии? |
Though this my sound farfetched, His Majesty said he had witnessed this before. |
Это может звучать неправдоподобно, но Его Величество говорил, что был свидетелем таких явлений. |
I am sure her little Majesty would exchange her for that cat, Emma Portman. |
Я уверен, что ее маленькое Величество выберет ее вместо этой кошки, Эммы Портман. |
Majesty, you must return to Whitespire. |
Ваше Величество, вы должны вернуться в замок. |
Majesty, drink this to help you sleep. |
Ваше Величество, выпейте это, чтобы уснуть. |