Английский - русский
Перевод слова Majesty
Вариант перевода Величество

Примеры в контексте "Majesty - Величество"

Примеры: Majesty - Величество
As was I, but apparently the Majesty decided to invite you as well. Как и я, но, видимо его Величество решил пригласить и тебя также.
His Majesty is mistaking you for someone else. Его Величество принимает вас за другого человека.
His Majesty has already gone to sleep. Его Величество уже отошёл ко сну.
'Twas a maternal instinct, Majesty. Это был материнский инстинкт, Величество.
His Majesty is in conference and will be with you shortly. Его Величество на совещании, он выйдет к вам в ближайшее время.
It was His Majesty's idea. Его Величество - автор этой идеи.
His Majesty wishes you to stay. Его Величество желает, чтобы вы остались.
His Majesty is delighted there will be no war. Его величество рад, что войны не будет, как и все мы.
As well do I, Majesty. Также и у меня, Ваше Величество.
Majesty, you said there were two reasons? Ваше величество, вы сказали, было две причины.
Majesty, there must be another... Ваше величество, должен быть другой...
By my calculations, Majesty, we have slept for 5,000 years. По моим расчётам, ваше величество, мы проспали пять тысяч лет.
Majesty, the world you knew is dead. Ваше величество, знакомый вам мир погиб.
I believe His Majesty always does what he considers best for France. Полагаю, Ваше Величество всегда делает то, что считает лучшим для Франции.
I am only a messenger, Majesty. Всего лишь посланница, Ваше Величество.
The fight isn't over yet, Majesty. Сражение ещё не закончено, Ваше Величество.
Majesty, the Musketeers have recovered some of your diamonds. Ваше Величество, мушкетёры нашли некоторые из ваших алмазов.
We would leave it too exposed, Majesty. Так мы станем уязвимы, ваше Величество.
I am sure that yes, Majesty. Я в этом уверен, Ваше Величество.
Majesty, we have wonderful news. Ваше Величество, у нас замечательная новость.
Perhaps His Majesty might grant us a naval commission? Возможно, Его Величество дарует нам шанс побывать в военно-морской миссии?
Though this my sound farfetched, His Majesty said he had witnessed this before. Это может звучать неправдоподобно, но Его Величество говорил, что был свидетелем таких явлений.
I am sure her little Majesty would exchange her for that cat, Emma Portman. Я уверен, что ее маленькое Величество выберет ее вместо этой кошки, Эммы Портман.
Majesty, you must return to Whitespire. Ваше Величество, вы должны вернуться в замок.
Majesty, drink this to help you sleep. Ваше Величество, выпейте это, чтобы уснуть.