| Go ahead, His Majesty already knows of it. | Пожалуйста. Государю уже всё известно. |
| I want to go and beg His Majesty for his forgiveness. | Пойду к государю и буду молить о прощении. |
| So, do you want to inform His Majesty? | И что же, вы намерены сообщить государю? |
| Wait till the banquet starts, then we'll bring them straight up to His Majesty | А когда начнётся пиршество, мы вручим их государю. |
| Good night, and better health attend His Majesty. | Доброй ночи, выздоровление государю. |
| The one who could dismiss them was not His Majesty but Iljimae. | В их высылке вся заслуга принадлежит не государю, а Иль Чжи Мэ! |
| Pathetic talks about how this was a scheme to show His Majesty of the Left State Minister's influence. | Скажут: все это - чтобы показать государю свое влияние. |
| I have been loyal with His Majesty for a long time | Я много лет служу государю верой и правдой. |
| By heaven, I will acquaint his majesty of these gross taunts. | Клянусь, что государю расскажу, Какие вы чините мне обиды. |
| By heaven, I will acquaint His Majesty... with those gross taunts I often have endured. | Клянусь, я государю сообщу об оскорбленьях, что я претерпела. |