Английский - русский
Перевод слова Majesty
Вариант перевода Величество

Примеры в контексте "Majesty - Величество"

Примеры: Majesty - Величество
Now, if you'll excuse me, Majesty... А сейчас, прошу прощения, Ваше Величество...
Majesty, you don't know how relieved I am to hear you say that. Ваше Величество, вы не подозреваете, какое облегчение это слышать.
Thank you, Majesty, but now... Спасибо, Ваше Величество, но сейчас...
There was too much fun, Majesty. Здесь слишком весело, Ваше Величество.
You'll excuse me, Majesty... but I have to go and check on some arrangements. Вы должны простить меня, Ваше Величество но я должен удалиться и проверить, все ли приготовлено.
By His Majesty's brother in his position as proprietor of the area ofLanguedoc. Вашим братом, ваше величество, как собственником региона Лангедок.
You requested my counsel, Majesty? Вы хотели видеть меня, ваше величество?
Majesty I must agree with Herr Direttore. Ваше величество я должен согласиться с господином директором.
Majesty, I received word from the General. Ваше величество, я получил сообщение от генерала.
Majesty, I shall address the question with the greatest urgency, and presently pronounce my verdict. Ваше Величество, я подниму этот вопрос со всей срочностью и сразу же вынесу свой вердикт.
His Majesty would like to see you back at court. Его Величество хотел бы снова видеть вас при дворе.
His Majesty is not yet risen. Его величество еще не на ногах.
It's because His Majesty would like to know. Потому что Его Величество захотел узнать об этом.
His Majesty the King chaired the Planning Commission from 1972 to 1991. Его Величество король возглавлял Комиссию по планированию с 1972 по 1991 год.
In 1991, His Majesty the King relinquished the chairmanship of the Planning Commission to decentralize the decision-making process. В целях децентрализации процесса принятия решений с 1991 года Его Величество король более не возглавляет Комиссию по планированию.
Secondly, His Majesty the King has stated that it is up to the Royal Government of Cambodia to decide. Во-вторых, Его Величество король заявил, что решение остается за Королевским правительством Камбоджи.
His Majesty has also called upon the Cambodian National Assembly to pass legislation banning these deadly devices in Cambodia forever. Его Величество также призывает камбоджийский национальный совет принять закон, навсегда запрещающий эти смертоносные устройства в Камбодже.
In 1974, His Majesty the Fourth King pronounced Gross National Happiness as the guiding philosophy of Bhutan's development process. В 1974 году Его Величество Четвертый Король провозгласил концепцию «Всеобщего национального счастья» как ведущую философию развития Бутана.
His Late Majesty King Hussein Bin Talal ordered the Jordan Armed Forces in 1993 to commence humanitarian demining operations. Его величество покойный король Хуссейн Бен Талал приказал в 1993 году иорданским вооруженным силам начать операции по гуманитарному разминированию.
His Majesty King Abdullah bin Al-Hussein (then Prince) married Queen Rania on June 10, 1993. Его Величество король Аль-Хусейн бен Абдалла (в то время - принц) женился на королеве Рании 10 июня 1993 года.
His Majesty, King Abdullah II Bin Al Hussein, warned of such events and of their implications for the peace process. Его Величество король Абдалла II бен Аль-Хусейн предостерегал от подобного рода событий и их последствий для мирного процесса.
His Majesty the King of Morocco, who has maintained consultations with the United Nations and major Powers, currently facilitates that process. Его Величество король Марокко, который проводит консультации с Организацией Объединенных Наций и крупными державами, в настоящее время содействует этому процессу.
In February 1999, amnesties were granted by His Majesty the King to seven prisoners in the final stages of HIV/AIDS. В феврале 1999 года Его Величество король Камбоджи амнистировал семерых заключенных, находившихся на последней стадии заболевания СПИДом.
His Majesty was a modern King of the twentieth century, who broke with tradition and set aside protocol to reach out to the masses. Его Величество был современным монархом двадцатого столетия, который нарушил традицию и отменил протокол, чтобы обратиться к массам.
While he lived, His Majesty King Hussein worked tirelessly for peace in his region. При жизни Его Величество король Хусейн неустанно трудился на благо установления мира в регионе.