His Majesty must never know. |
Его Величество никогда не узнает об этом. |
His Majesty pointed out that |
Его Величество указал на то, что |
Let's wait and see what His Majesty wants. |
чего хочет Его Величество. |
I was just looking for his Majesty. |
Я пытаюсь найти его величество. |
His Majesty the King has reduced the penalty |
Его Величество смягчил наказание. |
His Majesty has granted me an audience. |
Его Величество дал мне аудиенцию. |
His Majesty agreed to go easy on us. |
Его Величество смилостивился над нами. |
His Majesty the King, for example. |
Его величество король, например. |
It seems Our Majesty is in love. |
Похоже, наше величество влюблены. |
His Majesty is ready to receive you. |
Его Величество готов принять вас. |
His Majesty is going to announce the sentence. |
Его Величество объявит приговор. |
His Majesty is going to appoint a new Queen? |
Его Величество назначит новую королеву? |
Did you just call His Majesty a rascal? |
Ты называешь Его Величество подлецом? |
Anything you desire, Majesty. |
Всё, что захотите, Ваше Величество. |
And you, Majesty. |
Не меньше, чем я, ваше величество. |
At your orders, Majesty. |
Прибыл по вашему приказу, Ваше Величество. |
Majesty, pardon. I heard noise and came running. |
Ваше Величество, прошу извинить. |
Where? In a harem, Majesty. |
В гареме, Ваше Величество. |
It's an interesting idea, Majesty. |
Интересная мысль, ваше величество. |
(Cromwell) Yes, Majesty. |
Да, Ваше Величество. |
Is that what His Majesty said? |
Его Величество тоже заметил? |
If this were to be relayed to His Majesty... |
Узнай о том Его Величество... |
His Majesty is looking for him. |
Его Величество зовет его. |
His Majesty's in a flattering mood |
Его Величество настроен льстить. |
His Majesty has asked to see the two princesses. |
Его Величество хочет видеть принцесс. |