| His Majesty must never know. | Его Величество никогда не узнает об этом. |
| His Majesty pointed out that | Его Величество указал на то, что |
| Let's wait and see what His Majesty wants. | чего хочет Его Величество. |
| I was just looking for his Majesty. | Я пытаюсь найти его величество. |
| His Majesty the King has reduced the penalty | Его Величество смягчил наказание. |
| His Majesty has granted me an audience. | Его Величество дал мне аудиенцию. |
| His Majesty agreed to go easy on us. | Его Величество смилостивился над нами. |
| His Majesty the King, for example. | Его величество король, например. |
| It seems Our Majesty is in love. | Похоже, наше величество влюблены. |
| His Majesty is ready to receive you. | Его Величество готов принять вас. |
| His Majesty is going to announce the sentence. | Его Величество объявит приговор. |
| His Majesty is going to appoint a new Queen? | Его Величество назначит новую королеву? |
| Did you just call His Majesty a rascal? | Ты называешь Его Величество подлецом? |
| Anything you desire, Majesty. | Всё, что захотите, Ваше Величество. |
| And you, Majesty. | Не меньше, чем я, ваше величество. |
| At your orders, Majesty. | Прибыл по вашему приказу, Ваше Величество. |
| Majesty, pardon. I heard noise and came running. | Ваше Величество, прошу извинить. |
| Where? In a harem, Majesty. | В гареме, Ваше Величество. |
| It's an interesting idea, Majesty. | Интересная мысль, ваше величество. |
| (Cromwell) Yes, Majesty. | Да, Ваше Величество. |
| Is that what His Majesty said? | Его Величество тоже заметил? |
| If this were to be relayed to His Majesty... | Узнай о том Его Величество... |
| His Majesty is looking for him. | Его Величество зовет его. |
| His Majesty's in a flattering mood | Его Величество настроен льстить. |
| His Majesty has asked to see the two princesses. | Его Величество хочет видеть принцесс. |