Majesty, we have only just launched the victory. | Ваше величество, мы только что спустили "Викторию". |
Following in his wake, the noble presence of His Majesty King Hussein of Jordan also strengthened the establishment of peace in our region. | Его Королевское величество король Иордании Хусейн также своим участием укрепил перспективы на достижение мира в нашем регионе. |
His Majesty, chief of all the Apaches! | Его величество, вождь всех апачей. |
With your beauty, Madame, his Majesty is very well-loved. | Никто не сможет, мадам, любить его величество лучше вас. |
Majesty your nephew the emperor sends you his love and fillial regards always | Ваше величество, император, ваш племянник, передает уверения в любви и уважении. |
We reiterate our support for the initiative of His Majesty the King of Saudi Arabia to set up a global counter-terrorism centre. | Мы вновь выражаем нашу поддержку инициативе Его Величества короля Саудовской Аравии по созданию глобального центра борьбы с терроризмом. |
This same creature has threatened the liberty of the King of England and has enchanted at least two more of His Majesty's subjects, one of them my wife. | Тот же самый эльф угрожал свободе короля Англии, а также заколдовал по меньшей мере двоих подданных Его Величества, одна из которых - моя жена. |
In this spirit, it is my great honour and privilege to read out the following message that His Majesty the King has addressed to His Excellency Mr. Boutros Boutros-Ghali, the Secretary-General of the United Nations: | В этом духе, я имею честь и привилегию зачитать следующее послание Его Величества короля, адресованное Его Превосходительству г-ну Бутросу Бутросу-Гали, Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций: |
Take the letter of His Tsar Majesty. | Прими грамоту Его Царского Величества. |
During his audience with His Majesty in November 2002, the Special Representative | Во время аудиенции у Его Величества короля Нородома Сианука в июне 2002 года Специальный представитель поставил вопрос об оказании помощи безземельным семьям в Анлунг Крогнаме. |
Majesty, if the king's life is at risk... | Ваше Величество, если жизнь короля в опасности... |
Majesty, the French have burned all the bridges. | Ваше Величество, французы сожгли все мосты. |
(Sardar) By your word, Majesty. | (Сардар) По вашему слову, Ваше Величество. |
(Cromwell) Yes, Majesty. | Да, Ваше Величество. |
Majesty, this is intolerable. | Ваше Величество, это недопустимо. |
Gaia weeps at the majesty of two glorious creatures | Гая плачет за величие двух славных существ |
They change your life, and yes, they drive you nuts, but it's all worth it for the beauty and the majesty and the glory of their little faces in the morning. | Они изменят вашу жизнь и да, они сводят с ума, но всё это компенсирует красота, величие и великолепие их крошечных лиц по утрам. |
Does not deny His majesty | "Его величие безмерно", |
The majesty of royalty, you see. | Ведь тут королевское величие. |
"Countless artists would interpret the Chrysler's majesty using a variety of styles and techniques." | Множество художников пытались выразить величие Крайслер-билдинг используя различные стили и техники. |
You mustn't leave the palace, Majesty. | Я вынужден настаивать, чтобы вы не оставляли дворец, Ваше Высочество. |
We were playing a game, Majesty. | Мы играем в игру, Ваше Высочество. |
I can, Majesty, given time. | Я могу, Ваше Высочество, дайте мне время |
His Majesty Gustave VI, his spouse Betsy and the princess Cristina. | Ваше Высочество Густава 6-го, Вашу милую супругу Бетти и юную принцессу Кристину! |
You had a vision, Majesty? | У вас было видение, Ваше Высочество? |
Long live His Majesty, King Louis of England. | Да здравствует Его Величество король Луи Английский. |
His Majesty the King would appreciate it if that young man filled his glass. | Его Величество Король был бы рад, если бы молодой человек наполнил стакан. |
His Majesty King Henry and Lord Montgomery. | Его Высочество Король Генрих И Лорд Монтгомери |
His Majesty Jigme Singye Wangchuck, King of Bhutan (25 September); | Его Величество Джигме Сингай Вангчук, король Бутана (25 сентября); |
During his tour of the Middle Eastern countries, Norayr Mnatsakanyan received an honorary gold medal from King Hussein of Jordan after his concert in Amman (1979), which His Majesty attended with Queen Noor. | Во время своих гастролей по Ближнему Востоку, Норайр Мнацаканян получил почетный орден от Короля Иордании - Хусейна ибн Талала после того, как Король Хусейн и Королева Нур посетили его концерт в Аммане. |
Don't know majesty. | Не понимаю, повелитель. |
I don't know, Majesty. | Не понимаю, повелитель. |
Majesty, supplicants await without. | Повелитель, просители ожидают снаружи. |
But we must tell His Majesty. | Нужно рассказать обо всём Его Высочеству. |
"A further 100,000 ducats"for the most excellent medical care provided to His Majesty, | Также 100000 дукатов за самую превосходную медицинскую помощь, оказанную Его Высочеству, |
I still have to curtsey to his Majesty! | Я до сих пор должна делать реверанс Его Высочеству! |
I will inform his highness of your plight and of the malice and unkindness of his majesty towards you. | Я расскажу его высочеству о вашем положении, и о коварстве и злобе его величества по отношении к вам. |
His Majesty the Beloved King assigned His Royal Highness the Crown Prince to conduct a dialogue with numerous representatives of political associations, businessman, and a number of social leaders. | Его Величество любезный Король поручил Его Королевскому Высочеству наследному принцу провести диалог с многочисленными представителями политических ассоциаций, предпринимателями и рядом общественных лидеров. |
Rigaud is to face the full majesty of the court. | Риго предстанет во всем величестве перед судом. |
Go on inside and serve His Majesty. | Иди и позаботься о Его Величестве. |
Under His Majesty the Fifth King, Bhutan's erstwhile Planning Commission has now been converted into the GNH Commission and is the agency responsible for coordinating and monitoring gender issues. | При Его Величестве Пятом Короле Бутана ранее существовавшая Комиссия по планированию ныне преобразована в Комиссию по ВНС и является органом, отвечающим за координацию и мониторинг гендерных вопросов. |
I'm still unable to stop worrying about His Majesty. | Я беспокоюсь о Его Величестве. |
Its infinite complexity and majesty raging through his mind. | Его бесконечная сложность и великолепие бушуют в разуме далека. |
For blessings, for riches, for your great, quiet majesty. | За её милость, за её дары, за всё её великолепие. |
The majesty of life's tapestry reveals the divine. | Великолепие ткани жизни раскрывает божественное. |
The majesty of the galaxies is revealed by science. | Наука открывает нам великолепие галактик. |
They change your life, and yes, they drive you nuts, but it's all worth it for the beauty and the majesty and the glory of their little faces in the morning. | Они изменят вашу жизнь и да, они сводят с ума, но всё это компенсирует красота, величие и великолепие их крошечных лиц по утрам. |
Majesty was generally well received by the gaming press, with many reviews commenting positively on its unique combination of elements from different genres. | Majesty в основном была тепло принята прессой, многие обзоры позитивно комментируют её уникальное сочетание жанров. |
Mobile "Majesty: The Fantasy Kingdom Sim" is developed and published by HeroCraft and released on January 20, 2011. | Мобильная "Majesty: The Fantasy Kingdom Sim" была опубликована 20 января 2011 года разработчиком и издателем HeroCraft. |
Majesty 2: The Fantasy Kingdom Sim is a real-time strategy game developed by 1C:Ino-Co and published by Paradox Interactive. | Majesty 2: The Fantasy Kingdom Sim - стратегия в реальном времени, разработанная 1C:Ino-Co и выпущенная Paradox Interactive. |
A promotional concert tour followed, which included an appearance at the Freddie Mercury Tribute Concert, where they performed "The Majesty of Rock," a song they dedicated to Freddie Mercury. | После релиза диска последовал промо-тур, по ходу которого музыканты выступили на «The Freddie Mercury Tribute Concert», где исполнили песню «The Majesty of Rock», которую они посвятили Фредди Меркьюри и выпустили в качестве сингла. |
Infogrames released the expansion pack Majesty: The Northern Expansion for Windows in March 2001, and Majesty Gold Edition, a compilation for Windows bundling Majesty and The Northern Expansion, in January 2002. | Infogrames издала дополнение Majesty: The Northern Expansion для Windows в марте 2001 года и Majesty Gold Edition, сборник для Windows включающий Majesty и The Northern Expansion, в январе 2002 года. |
Go ahead, His Majesty already knows of it. | Пожалуйста. Государю уже всё известно. |
So, do you want to inform His Majesty? | И что же, вы намерены сообщить государю? |
I have been loyal with His Majesty for a long time | Я много лет служу государю верой и правдой. |
By heaven, I will acquaint his majesty of these gross taunts. | Клянусь, что государю расскажу, Какие вы чините мне обиды. |
By heaven, I will acquaint His Majesty... with those gross taunts I often have endured. | Клянусь, я государю сообщу об оскорбленьях, что я претерпела. |