Английский - русский
Перевод слова Majesty
Вариант перевода Величество

Примеры в контексте "Majesty - Величество"

Примеры: Majesty - Величество
Duke William, His Majesty is much taken by the portrait of your sister Anne. Герцог Виллиам, Его Величество сильно впечатлён портретом вашей сестры Анны.
His Majesty the King is the custodian of the 1990 Constitution of the Kingdom of Nepal. Его Величество король является хранителем Конституции Королевства Непал 1990 года.
His Majesty the King is the patron of all religions practised in the country. Его Величество Король Таиланда патронирует все религии в стране .
His Majesty has renounced his alliance with Mr. Cromwell's England. Его Величество решил отказаться от союза с Англией господина Кромвеля.
My Lord, His Majesty wants to see you. Милорд, вас хочет видеть Его Величество.
No, no, His Majesty, he's quieter now. Нет-нет, Его Величество сейчас очень тих.
There is a possibility that my family and His Majesty will all be in danger. Возможно, моя семья и Его Величество окажутся в опасности.
His Majesty believes the best hope for the war is that it ends. Его Величество верит, что лучшая надежда - это окончание войны.
The Sultan's full title is: His Majesty The Sultan and Yang Di-Pertuan of Brunei Darussalam. Полное именование Султана: Его Величество Султан и Ян Ди-Пертуан Бруней-Даруссалама.
Yes, His Majesty has been persuaded of Their... aimiability and of Their suitability as Royal Consorts. Да, Его Величество убедили их... привлекательность и пригодность в качестве королевских супруг.
His Majesty has ordered her execution for today. Его Величество приказал казнить ее сегодня.
His Majesty has decided on a bringing in a new Queen. Его Величество принял решение о привлечение новой королевы.
Yesterday, His Majesty received a communication from Paris. Вчера его величество получил сообщение из Парижа.
And I will fulfil His Majesty's needs. И я не подведу Ваше Величество.
His Majesty would like to thank you for all you've done. Его величество хотел отблагодарить вас за всё.
My Lords, we are asked to admit His Majesty as Supreme Head of the Church in England. Милорды, нас попросили признать Его Величество Верховным Главой Церкви в Англии.
Mr. Cranmer, His Majesty has decided to appoint you his personal chaplain. Г-н Кранмер, Его Величество решил назначить Вас своим собственным духовником.
His Majesty will return from the shoot at 4 p.m. Его Величество вернется с охоты в четыре часа.
I'm not the only one, Majesty. Я не одна, Ваше Величество.
But Majesty, it is a matter of principle. Но Ваше Величество, это дело принципа.
My intention was not to offend His Majesty. Я не собирался оскорблять Его Величество.
The loyality toast: to His Majesty the King. Тост преданности: за Его Величество Короля.
If it be His Majesty's pleasure, then I am ready to obey. Если того соизволит Его Величество, я готова подчиниться.
His Majesty is the King of a country. Его Величество - Король этой страны.
The chieftains will continue to belittle His Majesty, and Goguryeo will become a vassal of Buyeo once again. Вожди продолжат унижать Его Величество и Когурё снова станет подданным Пуё.