| I'll talk you up to His Majesty | Я постараюсь переубедить Его Величество. |
| You surprised me, Majesty. | Вы удивили меня, Ваше Величество |
| Good morning, Majesty. | Доброе утро, ваше величество. |
| In their beds, Majesty. | Спят, Ваше величество. |
| Very fair, Majesty. | Очень справедливым, Ваше Величество. |
| Majesty, come this way. | Ваше Величество, сюда. |
| My excellence has made His Majesty | Его Величество ослеплён моими талантами. |
| By your word, Majesty. | Как скажете, Ваше Величество. |
| By your word, Majesty. | Как повелите, Ваше Величество. |
| By your word, Great Majesty. | Как скажете, Ваше Величество. |
| His Majesty the King is thirsty. | Его Величество Король хочет пить. |
| His Majesty wants something to drink. | Его Величество хочет что-нибудь выпить. |
| His Majesty prefers water. | Его Величество предпочитает воду. |
| You've seen His Majesty? | Вы видели Его Величество? |
| How come you know His Majesty? | Откуда Вы знаете Его Величество? |
| His Majesty, the Emperor spoke. | Его Величество, Император говорил. |
| Coming, My Majesty! | Иду, ваше величество! |
| Well slapped, His Majesty. | Прекрасно шлепнули, его величество. |
| His Majesty is at Chapel. | Его Величество в часовне. |
| Once again His Majesty is premature. | Его Величество снова проявляет поспешность. |
| Your pull, Majesty. | Ваша очередь, ваше величество. |
| Queen Majesty, please. | Ваше величество, умоляю! |
| Majesty, we must retreat! | Ваше величество, надо отступать! |
| I'm sorry, Majesty. | Простите, Ваше Величество. |
| Well done, Majesty! | Ваш удар, ваше величество... |