| Luckily for us, you'll never manage to. | К счастью для нас обоих, вы не сможете это сделать. |
| Luckily, one has just become available. | К счастью, у нас как раз одно завалялось. |
| Luckily, my coffee place has state-of-the-art security cameras. | К счастью, кафе, где я пью кофе, оборудовано современными камерами видеонаблюдения. |
| Luckily your math teacher likes you. | К счастью, учитель математики к тебе хорошо относится. |
| Luckily, we have something he wants. | К счастью, у нас есть то, что ему нужно. |
| No. Luckily they just park there overnight. | Нет, к счастью, он был просто припаркован на ночь. |
| Luckily I had armor class zero. | К счастью, у меня было оружие нулевого уровня. |
| Luckily for him, history is designed to be rewritten... | К счастью для него, история предназначена для того, чтобы ее переписывали... |
| Luckily for her, she found one. | К счастью для нее, один такой она нашла. |
| Luckily, not on the lower floors. | Но, к счастью, не на нижних этажах. |
| Luckily for Lila, she would never know. | К счастью для Лайлы, она об этом никогда не узнает. |
| Luckily you get over things at that age. | К счастью, в таком возрасте, некоторые вещи забываются быстро. |
| Luckily, I know a guy. | К счастью, я знаю, кто может это сделать. |
| Luckily we understood we'd better start drinking. | К счастью мы поняли, что нам лучше начать пить. |
| Luckily, neither of them is local. | К счастью, ни один из них не является местным жителем... |
| Luckily your grandma and aunt took you to Guangzhou. | К счастью, твои бабушка и тётя забрали тебя в Ханчжоу. |
| Luckily we're not charging you with robbery. | Но, к счастью, вы сядете не за ограбление. |
| Luckily, there have been some occasions where disarmament and humanitarianism have come together. | К счастью, имеет место ряд случаев, когда разоружение и гуманитаризм могут идти бок о бок. |
| Luckily for Charlton, he had all three. | К счастью для Чарльтона, у него было и то, и другое, и третье. |
| Luckily there is still a lot of interest. | К счастью, это до сих пор вызывает большой интерес. |
| Luckily no major injuries were reported... though several firefighters were hospitalized due to... | К счастью, о значительных ранениях сообщено не было, хотя, несколько пожарных были госпитализированы в следствии... |
| Luckily, I know Magistrate Shimada. | К счастью, я знаком с судьёй Симада. |
| Luckily, I still have you. | К счастью, у меня есть еще ты. |
| Luckily, Sheldon drove her out before I revealed anything important. | К счастью, Шелдон выгнал её до того, как я выболтал что-либо важное. |
| Luckily, he fancied my mate and not me. | К счастью, ему нравился мой приятель, а не я. |