Luckily I was able to interpret these feelings correctly. | К счастью смог интерпретировать эти чувства правильно. |
Luckily, they made a fire. | К счастью, догадались развести огонь. |
Luckily for Mrs. Huber, death was far more merciful. | К счастью, смерть миссис Хьюбер не была слишком ужасной. |
Well, luckily, the room had a hygrometer and a humidifier, an independent thermostat, motion sensors and a CO2 scrubber. | Ну, к счастью, комната была оснащена гигрометром увлажнителем воздуха, автономным термостатом, датчиком движения и датчиком углекислого газа. |
Luckily, though, right on the other side of that border you've got plenty of lovely Latin ladies who are also looking to improve their lives. | К счастью, прямо за этой границей, есть очень много латиноамериканок, которые тоже ищут лучшую жизнь. |
Well, luckily, it's a big family. | Ну, по счастью, это большая семья. |
He's a learned man and luckily enough, he's now visiting Rouen. | Он - ученый человек и, по счастью, даже очень, сейчас он в Руане. |
Luckily, I have not gotten any. | По счастью, никогда мною не полученные. |
Luckily, I was free. | По счастью, я оказалась свободна. |
Luckily Kirk had seen me and he swam over and pulled me up. | По счастью, Кирк меня увидел, подплыл и вытянул. |
Luckily they only bloom in sunlight. | Хорошо, что цветут только при свете солнца. |
Luckily there is an extra manpower. | Хорошо, что в доме не один мужчина. |
Luckily I have my lace shawl. | Хорошо, что у меня есть шаль. |
Luckily I don't carry any secret papers with me. | Хорошо, что у меня сегодня нет с собой секретных документов. |
Luckily, the bus stop isn't far | Хорошо, что автобусная остановка недалеко |
So what? Luckily they stopped at that package store. | Тебе повезло, что они остановились возле магазина. |
Well, luckily for you I wasn't your only mother. | Тебе повезло, что я у тебя была не одна. |
Luckily there's only three of us. | Повезло, что нас лишь трое. |
I mean, it's... Luckily we caught it on tape, so that man will be honored. | Повезло, что мы успели снять его - память почтить. |
Luckily we know you look for Joe last minute! | Тебе повезло, что мы узнали, что ты ищешь Джо, в последний момент! |
Luckily he won't study law. | Какое счастье, что он не станет адвокатом. |
Luckily for me, I own a bar downstairs. | Какое счастье, что я владею баром внизу. |
Luckily I have a swimsuit under my clothes. | Как удачно, что под платьем на мне надет купальник. |
Luckily for you, your best friend is pretty good at cheering people up. | Как удачно для тебя, что твой лучший друг настолько хорош в поддержке людей |
Luckily, I struck another kind of gold. | Ксчастью, яоткрыл новый вид золота. |
Luckily, that's what I do best. | Ксчастью, в этом я был лучшим. |
I cannot play sports or do physical activities, but I havebeen able to take interest in things that progeria, luckily, doesnot limit. | Я не могу играть в игры и делать физические упражнения, ноу меня есть возможность интересоваться вещами, которые прогерия, ксчастью, не ограничивает. |
Luckily, there was an instruction book. | Ксчастью, к ней прилагалась инструкция. |
So, luckily, the judges did not notice the patch. | Слава богу, судьи не заметили заплатку. |
Well, luckily, you'll never have to. | Слава богу, тебе не придется. |
Luckily I still have my computer. | Слава богу, у меня есть компьютер. |
Luckily you are not in my class | Слава Богу, что она не в моей группе. |
Luckily, nobody got hurt. | Слава богу, все целы. |