| Luckily, they were able to go through the same incision. | К счастью, сделали все через тот же разрез. |
| Luckily, I'm here to take this mess off your hands. | К счастью, я здесь, чтобы взять всё под свой контроль. |
| Luckily, he's going tomorrow, so no more dirty looks from the neighbors. | К счастью, он уезжает завтра, так что никаких больше косых взглядов от соседей. |
| Luckily, Pod's taxi isn't made from plastic, so Jin can still ride with him. | К счастью, машина Бода не была сделана из пластика и Джин может остаться с ним. |
| Luckily, she's a bit smarter than that | К счастью, она оказалась умнее. |
| Well, luckily, it's a big family. | Ну, по счастью, это большая семья. |
| Luckily, pharmacists don't make enough to turn down bribes. | По счастью, фармацевты не так много зарабатывают, чтобы их нельзя было подкупить. |
| Luckily, I have not gotten any. | По счастью, никогда мною не полученные. |
| Luckily, I had my hand recorder on for that one. | По счастью, я всегда с собой беру свой диктофон. |
| There's a delightful hotel there which, luckily doesn't appeal to the hearties of the Bullingdon. | Там есть восхитительный ресторанчик, по счастью, не во вкусе "Буллинг-дона". |
| Luckily I reviewed my Descartes. | Хорошо, что я почитал Декарта! |
| Luckily, it didn't rain. | Ещё хорошо, что дождя не было! |
| Luckily the abnormal levels are secured with backup power. | Хорошо, что уровни с абнормалами обеспечены резервным питанием. |
| Luckily you don't have big veins there. | Хорошо, что у тебя здесь больших вен нет. |
| Luckily captain advised to put on the seatbelt sign the passengers were calm. | Хорошо, что мы послушались капитана и пристегнули ремни безопасности. |
| Luckily Marcel isn't home. | Повезло, что Марсель сейчас не здесь. |
| Well, luckily for you I wasn't your only mother. | Тебе повезло, что я у тебя была не одна. |
| Luckily, I'm a pilot, too. | Это ещё повезло, что я пилот. |
| Luckily there's only three of us. | Повезло, что нас лишь трое. |
| Luckily, it isn't, right? | Повезло, что сценарий еще незавершен. |
| Luckily he won't study law. | Какое счастье, что он не станет адвокатом. |
| Luckily for me, I own a bar downstairs. | Какое счастье, что я владею баром внизу. |
| Luckily I have a swimsuit under my clothes. | Как удачно, что под платьем на мне надет купальник. |
| Luckily for you, your best friend is pretty good at cheering people up. | Как удачно для тебя, что твой лучший друг настолько хорош в поддержке людей |
| Luckily, I struck another kind of gold. | Ксчастью, яоткрыл новый вид золота. |
| Luckily, that's what I do best. | Ксчастью, в этом я был лучшим. |
| I cannot play sports or do physical activities, but I havebeen able to take interest in things that progeria, luckily, doesnot limit. | Я не могу играть в игры и делать физические упражнения, ноу меня есть возможность интересоваться вещами, которые прогерия, ксчастью, не ограничивает. |
| Luckily, there was an instruction book. | Ксчастью, к ней прилагалась инструкция. |
| No fuss, and luckily, no muss. | Быстро, и слава богу, чисто. |
| I saw Sarah and Ian having a barney a bit later on, actually, and then she left shortly after that, luckily. | Я видела, как Сара и Иен чуть позже кричали друг на друга, а потом она вскоре ушла, слава Богу. |
| Luckily he doesn't know about it. | Слава Богу, отец ничего не знает об этой гнусной клевете. |
| Luckily, she wrote a cheque before your truth nuggets hit her in the face. | Да? Ну, слава богу, она выписала чек до того, как золотой самородок достиг её лица. |
| Luckily you are not in my class | Слава Богу, что она не в моей группе. |