Английский - русский
Перевод слова Luckily
Вариант перевода К счастью

Примеры в контексте "Luckily - К счастью"

Примеры: Luckily - К счастью
Luckily, I got Peanut Butter out in time. К счастью, я вовремя вытащила Пинат Баттер из клетки.
Luckily, none of our own were killed. К счастью, из наших никто не пострадал.
Luckily, you have a guardian angel looking over you. К счастью, у тебя есть ангел-хранитель, приглядывающий за тобой.
Luckily, C4 doesn't have to explode to be useful. К счастью, Си4 не обязательно взрываться, чтобы оказаться полезной.
Luckily, two days in I was called back. К счастью, пару дней спустя меня вызвали.
Luckily, she has all these mushrooms. К счастью, у нее есть грибы.
Luckily converts to the church have increased as well. К счастью, количество обращенных в лоно Церкви также неуклонно растет.
Luckily, I know what that's like. К счастью, я знаю, что это такое.
Luckily, there are ways to identify them. К счастью, есть способы их идентифицировать.
(James) Luckily, I had a plan. К счастью, у меня был план.
Luckily, I took initiative and got those samples before the injunction. К счастью, я проявила инициативу и взяла образцы перед наложением запрета.
Luckily for Lynette, she had a magic potion handy. К счастью для Линетт под рукой было волшебное снадобье.
'Luckily, this mist was a metaphor and wouldn't affect things much. К счастью, этот туман был лишь метафорой и не мог бы сильно влиять на вещи.
Luckily you're breaking up, James. К счастью, тебя плохо слышно, Джеймс.
Luckily, someone invented the bus pass. К счастью, люди изобрели автобусы.
Luckily, a stack of pizza boxes broke their fall. К счастью, стопка коробок от пицц предотвратила их падение.
Luckily, you are friends with a former Boy Scout. Но к счастью, среди ваших друзей есть бывший бойскаут.
Luckily for us, the pages are wax-based and not loose-leaf. К счастью для нас, страницы на основе воска и не отрывные.
Luckily he went after the criminal doing a cartwheel. К счастью, он погнался за преступникам, делая колесо.
Luckily, she's still alive. К счастью, он всё еще жива.
Luckily for you I'm not working for Doyle. К счастью для тебя, я не работаю на Дойла.
Luckily, Walden's got his private jet, so... К счастью, у Уолдена личный реактивный самолёт, так что...
Luckily, although the system's state of the art, it was designed by Fairchild himself. К счастью, хоть сама система и является произведением искусства, её собственноручно спроектировал Фэйрчайлд.
Luckily, Mordor was in town for a big show. К счастью, Мордор был в городе с большим выступлением.
Luckily, Quark didn't fall for your little act. К счастью, Кварка твое маленькое представление не обмануло.