Английский - русский
Перевод слова Luckily
Вариант перевода К счастью

Примеры в контексте "Luckily - К счастью"

Примеры: Luckily - К счастью
Luckily, I live in a town with many different places of worship. К счастью, я живу в городе, где предостаточно церквей.
Vivian invited Luckily, one of the buyers was just detained by Interpol: К счастью, один из приглашенных Вивиан покупателей был схвачен Интерполом.
Luckily it hasn't been very long, so withdrawal should only take a couple of days and I've gotten off worse stuff. К счастью, это было недолго, отмена займёт всего пару дней, бывало и хуже.
Luckily, I held it down, kept him safe long enough for him to get a shot off. К счастью, я продержал его в безопасности достаточно долго для него, чтобы выстрелить.
Luckily for you there were far fewer cars on the road back then. К счастью для вас, машин тогда было очень не много.
Luckily, Valentine's day and what have you... К счастью, на День Святого Валентина
'Luckily, it was a long scene so I sent a stagehand down to move it. К счастью, это была долгая сцена, и я послал рабочего перевесить её.
Luckily, I can get anyone to talk. К счастью, я могу заговорить кого угодно
I was caught in the rain nearby... Luckily, I had the keys with me. Меня застал дождь, к счастью, у меня были с собой ключи.
Luckily, they just kind of like the new Sutton, I guess. К счастью, им определенно нравится новая Саттон, я думаю
Luckily, some very clever person developed a protocol, the ABCs... К счастью, один очень умный человек разработал протокол,
Luckily, he can't get the lid off. К счастью, крышку не так легко открыть.
Luckily for you, I'm in a position to make all that go away. К счастью для вас, моя должность позволяет мне избавить вас от них.
Luckily, there are people in this world ready to stand up for what's right. К счастью, ещё остались на этом свете люди, которые готовы драться за правое дело.
Luckily, the fact is that just like the rest of us... even a beautiful woman doesn't know what she wants until she sees it. К счастью, дело в том, что, как и большинство из нас,... красивые женщины не знают, чего они хотят, пока не увидят этого.
Luckily, if I squinted just enough, she looked like a young Ricky Schroder. К счастью, если смотреть под нужным углом, она была похожа на молодого Рикки Шродера.
Luckily, Jeremy then remembered he had a mate with a Transit, so it was brought over, and a pessimistic Hammond climbed aboard. К счастью, затем Джереми вспомнил о приятеле с Фордом Транзит, поэтому он был доставлен и пессимистичный Хаммонд поднялся на борт.
Luckily, a bed is still a bed. К счастью, кровать - всё ещё кровать.
Luckily, you and I don't. К счастью, мы с тобой не должны.
Luckily, two boys of his acquaintance... were seen falling into this part of the jungle. К счастью, мы знаем, что двое его приятелей, угодили в эту часть джунглей.
Luckily, though, I was able to make a back-up before everything crashed. К счастью, я сделал резервную копию перед тем, как все накрылось.
Luckily, you caught him in time, okay? К счастью вы поймали его во время, да?
Luckily, we're surrounded by amazing individuals, К счастью, мы окружены удивительными людьми,
Luckily, I've got a plan. К счастью, у меня есть план!
Luckily, Audrey's as good at lying as I am, and impersonating her mother. К счастью, Одри хорошо врет так же как и я, и выдает себя за свою маму.