Английский - русский
Перевод слова Luckily
Вариант перевода К счастью

Примеры в контексте "Luckily - К счастью"

Примеры: Luckily - К счастью
Luckily, Agent Evans was there to stop her. К счастью, агент Эванс была там, чтобы остановить её.
Luckily I don't believe you have to. К счастью Я и не думаю, что тебе придется.
Luckily, they planned well enough to bring buckets. К счастью, они распланировали всё достаточно хорошо, и запаслись вёдрами.
Luckily, my father was there to correct my error. К счастью, мой отец был там, чтобы исправить мою ошибку.
Luckily for you I have the perfect evening planned. К счастью для тебя, у меня отличный план на вечер.
Luckily, they have trip insurance for their cruise. К счастью, у них была страховка на случай отмены поездки для их круиза.
Luckily the coast guard got us out. К счастью, скоро появилась береговая охрана, которая вытащила нас из воды.
Luckily for all, reason prevailed. К счастью для всех нас, разум восторжествовал.
Luckily for us, I represent the largest. К счастью для нас, я являюсь представителем самой крупной.
Luckily, I have someone for you. К счастью, у меня есть кое-кто для тебя.
Luckily, there aren't a lot of churches in Rome. К счастью, в Риме совсем не много церквей.
Luckily his mates didn't leave him lying there. К счастью, друзья его не бросили.
Luckily, it wasn't the question she needed to hear. К счастью, услышать она хотела не вопрос...
Luckily for you, I'm an expert wallflower. К счастью, я опытный тихоня.
Luckily, most of the bullet went straight through and missed hitting any vital organs. К счастью, большинство пуль прошло мимо жизненно важных органов.
Luckily, I was able to get us into the back of this sheep truck. К счастью, мне удалось тормознуть этот грузовичок.
Luckily, we've only a few days to go. К счастью, нам осталось всего несколько дней.
Luckily, 13 figured out the problem and was there to re-inflate her lung. К счастью, Тринадцатая поняла суть проблемы и смогла восстановить лёгкое.
Luckily, a credit card just did the talking. К счастью, кредитная карта засветилась.
Luckily, they discovered the blockage before I had a major event. К счастью, закупорку обнаружили до собственно инфаркта.
Luckily, all of this changed a couple of centuries later. К счастью через пару веков всё изменилось.
Luckily, Ma went to gather provisions and is near the Leaf Village. К счастью Ма сейчас собирает припасы недалеко от Скрытого Листа.
Luckily for all of our sanities, we can employ a process of elimination. К счастью для нашего здравого рассудка, мы можем использовать процесс ликвидации.
Luckily, pay phones are still a thing out here in the sticks. К счастью, в этой глуши еще существуют таксофоны.
Luckily, Carol was never a big fan of computers. К счастью, Кэрол никогда не любила компьютеры.