Luckily, Agent Evans was there to stop her. |
К счастью, агент Эванс была там, чтобы остановить её. |
Luckily I don't believe you have to. |
К счастью Я и не думаю, что тебе придется. |
Luckily, they planned well enough to bring buckets. |
К счастью, они распланировали всё достаточно хорошо, и запаслись вёдрами. |
Luckily, my father was there to correct my error. |
К счастью, мой отец был там, чтобы исправить мою ошибку. |
Luckily for you I have the perfect evening planned. |
К счастью для тебя, у меня отличный план на вечер. |
Luckily, they have trip insurance for their cruise. |
К счастью, у них была страховка на случай отмены поездки для их круиза. |
Luckily the coast guard got us out. |
К счастью, скоро появилась береговая охрана, которая вытащила нас из воды. |
Luckily for all, reason prevailed. |
К счастью для всех нас, разум восторжествовал. |
Luckily for us, I represent the largest. |
К счастью для нас, я являюсь представителем самой крупной. |
Luckily, I have someone for you. |
К счастью, у меня есть кое-кто для тебя. |
Luckily, there aren't a lot of churches in Rome. |
К счастью, в Риме совсем не много церквей. |
Luckily his mates didn't leave him lying there. |
К счастью, друзья его не бросили. |
Luckily, it wasn't the question she needed to hear. |
К счастью, услышать она хотела не вопрос... |
Luckily for you, I'm an expert wallflower. |
К счастью, я опытный тихоня. |
Luckily, most of the bullet went straight through and missed hitting any vital organs. |
К счастью, большинство пуль прошло мимо жизненно важных органов. |
Luckily, I was able to get us into the back of this sheep truck. |
К счастью, мне удалось тормознуть этот грузовичок. |
Luckily, we've only a few days to go. |
К счастью, нам осталось всего несколько дней. |
Luckily, 13 figured out the problem and was there to re-inflate her lung. |
К счастью, Тринадцатая поняла суть проблемы и смогла восстановить лёгкое. |
Luckily, a credit card just did the talking. |
К счастью, кредитная карта засветилась. |
Luckily, they discovered the blockage before I had a major event. |
К счастью, закупорку обнаружили до собственно инфаркта. |
Luckily, all of this changed a couple of centuries later. |
К счастью через пару веков всё изменилось. |
Luckily, Ma went to gather provisions and is near the Leaf Village. |
К счастью Ма сейчас собирает припасы недалеко от Скрытого Листа. |
Luckily for all of our sanities, we can employ a process of elimination. |
К счастью для нашего здравого рассудка, мы можем использовать процесс ликвидации. |
Luckily, pay phones are still a thing out here in the sticks. |
К счастью, в этой глуши еще существуют таксофоны. |
Luckily, Carol was never a big fan of computers. |
К счастью, Кэрол никогда не любила компьютеры. |