Английский - русский
Перевод слова Luckily
Вариант перевода К счастью

Примеры в контексте "Luckily - К счастью"

Примеры: Luckily - К счастью
Luckily for you guys, I don't trust digital. К счастью для вас, ребята, я не доверяю цифре.
Luckily for you, he's been asleep the whole time. К счастью для вас, он спал все время.
Luckily, my stay in this hellhole is temporary. К счастью, мое пребывание в этой адской бездне временно.
Luckily, I'm a benevolent and forgiving kind of guy, so I've decided to give you a second chance. К счастью, я благожелательный и великодушный человек, поэтому я решил дать тебе второй шанс.
Luckily, Michael was notified in time. К счастью, Майкл узнал вовремя.
Luckily, we are all modern men now. К счастью, все мы современные люди.
Luckily, he decided to throw it in the car and not engage the police. К счастью, он решил бросить его в машине и не показывать полиции.
Luckily, my trip wasn't a complete waste. К счастью, эта моя поездка оказалась не совсем бесполезной.
Luckily he hadn't worked in 22 years. К счастью, он не работал 22 года.
Luckily, she's also disjunctive. К счастью, она также разделяющая.
Luckily we're all English, 'so no-one's going to ask any questions. К счастью все говорят по-английски, 'так что никто не станет задавать вопросов.
Luckily, I've been on a little girl's track team for the last two weeks. К счастью, я тренировался с женской командой по бегу последние две недели.
Luckily I am a priest with a vision. К счастью, я не слепой священник.
Luckily you didn't do so. К счастью, ты так не поступил.
Luckily, I'm here to take this mess off your hands. К счастью, я здесь, чтобы взять всё под свой контроль.
Luckily, I met her, started this, and made some money. К счастью, я встретил её, открыл свой ресторан, и заработал немного денег.
Luckily I have a skeleton key. К счастью, у меня есть отмычка.
Luckily she had a friend - Mick, her husband. К счастью, у нее был друг - Мик, ее муж.
Luckily, the pet store carries parakeets. К счастью, в зоомагазине продаются попугайчики.
Luckily, we were both born with a great advantage... К счастью, мы оба родились с большим преимуществом...
Luckily, I can control my gag reflex. К счастью, я могу контролировать свой рвотный рефлекс.
Luckily I only need to cast it over you. Но, к счастью, мне его нужно наложить только на тебя.
Luckily I was able to encounter this man at that. К счастью, я смог встретиться этим человеком в этом.
Luckily the space branch in Russia starts to rebirth and the invaluable experience of UIPE becomes of great demand. К счастью, сейчас космическая отрасль в России начинает возрождаться, и бесценный опыт УППО вновь становится востребованным.
Luckily for us, we didn't have to face such negative phenomena. Нам, к счастью, с подобным негативом сталкиваться не пришлось.