Luckily, there are a number of licenses already written that probably do what you want. |
К счастью, уже есть достаточно большое количество написанных лицензий, которые, почти наверняка, описывают то, что вы хотите. |
Luckily, there were tickets in the railway station booking offices. |
В кассе на вокзале нужные билеты, к счастью, были. |
Luckily, there are multiple software applications that can recover lost passwords. |
К счастью, имеется много программных приложений, которые умеют восстанавливать утерянные пароли. |
Luckily for Weasel, Karma managed to get between them and explain who Weasel was. |
К счастью для Уизли, Карме удалось добраться между ними и объяснить, кем был Уизел. |
Luckily enough the young lady came out to ask me about Hamlet. |
Исчез! К счастью, пришла молодая синьора и спросила меня о Гамлете. |
Luckily, I lined up a substitute date. |
К счастью, я подобрал себе другую пару. |
Luckily for you, I always keep a boilerplate marine vessel purchase contract in my gym bag. |
К счастью для вас я всегда держу шаблон договора на покупку морского судна в своей спортивной сумке. |
Luckily for all, that not the case. |
К счастью для всех нас, это не так. |
Luckily no one was seriously hurt. |
К счастью, никто серьёзно не пострадал. |
Luckily, I caught it just in time. |
К счастью, я успел как раз вовремя. |
Luckily they've split up, otherwise it'd be harder for us. |
К счастью, они поделены, иначе было бы труднее. |
Luckily, the truck stopped short. |
К счастью, что грузовик остановился. |
Luckily, violence is not the last resort. |
К счастью, насилие - это не последнее средство. |
Luckily, I'm an employer that appreciates her staff's unfiltered opinions. |
К счастью, я работодатель, который уважает прямое мнение моих сотрудников. |
Luckily I do not know what to say. |
К счастью, не знаю, что писать. |
Luckily I don't remember much. |
К счастью, я не многое помню. |
Luckily, there's no need. |
К счастью, в это нет нужды. |
Luckily, someone else has done the maths. |
К счастью, кто-то сделал все необходимые расчёты. |
Luckily, Florence is out of your slimy reach for a bit. |
К счастью, Флоренс скоро уедет подальше от тебя. |
Luckily for you, that's where the metaphor ended. |
К счастью для тебя, на этом метафора заканчивается. |
Luckily, you have a gifted and talented security officer. |
К счастью, Вы имеете талантливого офицера службы безопастности. |
Luckily, he called me first. |
К счастью, он сначала позвонил мне. |
Luckily, I use my right hand for most things. |
К счастью, в большинстве дел я использую правую руку. |
Luckily, my team still pulled out the win. |
К счастью, моя команда в итоге победила. |
Luckily for us, cameras were there. |
К счастью для нас, там были камеры. |