| Luckily, there are a number of licenses already written that probably do what you want. | К счастью, уже есть достаточно большое количество написанных лицензий, которые, почти наверняка, описывают то, что вы хотите. |
| Luckily, there were tickets in the railway station booking offices. | В кассе на вокзале нужные билеты, к счастью, были. |
| Luckily, there are multiple software applications that can recover lost passwords. | К счастью, имеется много программных приложений, которые умеют восстанавливать утерянные пароли. |
| Luckily for Weasel, Karma managed to get between them and explain who Weasel was. | К счастью для Уизли, Карме удалось добраться между ними и объяснить, кем был Уизел. |
| Luckily enough the young lady came out to ask me about Hamlet. | Исчез! К счастью, пришла молодая синьора и спросила меня о Гамлете. |
| Luckily, I lined up a substitute date. | К счастью, я подобрал себе другую пару. |
| Luckily for you, I always keep a boilerplate marine vessel purchase contract in my gym bag. | К счастью для вас я всегда держу шаблон договора на покупку морского судна в своей спортивной сумке. |
| Luckily for all, that not the case. | К счастью для всех нас, это не так. |
| Luckily no one was seriously hurt. | К счастью, никто серьёзно не пострадал. |
| Luckily, I caught it just in time. | К счастью, я успел как раз вовремя. |
| Luckily they've split up, otherwise it'd be harder for us. | К счастью, они поделены, иначе было бы труднее. |
| Luckily, the truck stopped short. | К счастью, что грузовик остановился. |
| Luckily, violence is not the last resort. | К счастью, насилие - это не последнее средство. |
| Luckily, I'm an employer that appreciates her staff's unfiltered opinions. | К счастью, я работодатель, который уважает прямое мнение моих сотрудников. |
| Luckily I do not know what to say. | К счастью, не знаю, что писать. |
| Luckily I don't remember much. | К счастью, я не многое помню. |
| Luckily, there's no need. | К счастью, в это нет нужды. |
| Luckily, someone else has done the maths. | К счастью, кто-то сделал все необходимые расчёты. |
| Luckily, Florence is out of your slimy reach for a bit. | К счастью, Флоренс скоро уедет подальше от тебя. |
| Luckily for you, that's where the metaphor ended. | К счастью для тебя, на этом метафора заканчивается. |
| Luckily, you have a gifted and talented security officer. | К счастью, Вы имеете талантливого офицера службы безопастности. |
| Luckily, he called me first. | К счастью, он сначала позвонил мне. |
| Luckily, I use my right hand for most things. | К счастью, в большинстве дел я использую правую руку. |
| Luckily, my team still pulled out the win. | К счастью, моя команда в итоге победила. |
| Luckily for us, cameras were there. | К счастью для нас, там были камеры. |