Английский - русский
Перевод слова Luckily
Вариант перевода К счастью

Примеры в контексте "Luckily - К счастью"

Примеры: Luckily - К счастью
No, luckily we agree on a few minor things. Нет, к счастью, мы согласны на нескольких незначительных вещах.
And luckily it did, because it was over in two seconds. И, к счастью, все закончилось через 2 секунды.
But, you know, luckily for me, I've processed all my feelings. Но знаете, к счастью для себя, я уже справилась со своими чувствами.
And my parents didn't now what I was doing, luckily, they didn't know. И мои родители были не в курсе, чем я занималась... к счастью.
And, luckily, we won't be needing them for too much longer. И, к счастью, они нам больше не нужны.
So, luckily for you, I've got a trick or two in my own. Но, к счастью для тебя, у меня есть в запасе пара аргументов.
luckily I'm not on my own. К счастью, я не одинок.
You spend a lot of time talking about this inspector, which luckily isn't annoying at all. Вы только и делаете, что говорите об этом инспекторе, что, к счастью, вовсе не раздражает.
But, luckily, I just need you to keep the engine running and wait by the back door. К счастью, мне лишь нужно, чтобы ты ждал у запасного выхода с включенным мотором.
This is the best day I've ever spent in a government building, and luckily my son was here to share it with me. Это лучший день, из тех, что я провёл в здании администрации, и, к счастью, мой сын был здесь и разделил его со мной.
Collin was attempting to distract me from my drama, and with that distraction, luckily came some action. Коллин пытался отвлечь меня от проблем, и, к счастью, это начало помогать.
However, luckily, most of these cancers are... slow growing and can take years to develop. Однако, большинство раковых образований, к счастью, образуются очень долго, процесс может занимать годы.
Well, luckily for you, I already have the perfect solution. Что ж, к счастью для тебя, у меня есть идеальное решение для тебя.
So luckily, the science - no, sorry - the marketing is getting easier. Так что, к счастью, наука, нет, извиняюсь, маркетинг становится проще.
It was easily transmitted, but, luckily, was prettymild. легко передавалась. Но, к счастью, он был довольномягким.
luckily, we were able to get a helicopter in to rescue these guys. К счастью, мы смогли получить вертолет, чтобы спасти этих ребят.
I didn't come with it's own rocket, luckily I had a few stored already. К счастью, у меня в запасе всегда было немного оборудования.
And luckily, I have the imagination and the capital to do both. И к счастью, на это у меня хватает и воображения и капитала.
Guys, luckily for young Finlay down here, one of us has a masters degree in computer science. Ребята, к счастью для юного Финли, один из нас имеет степень магистра по информатике.
I have found some amazing new conflict-free paella recipes, and, luckily, my favorite fishmonger now makes house calls. Я нашла несколько потрясающих новых рецепта паэльи и, к счастью, мой любимый рыботорговец теперь приходит на дом.
You see, initially, Olivia wasn't planning on attending, but then luckily, for everyone, her new boyfriend convinced her otherwise. Видишь ли, изначально, Оливия не планировала присутствовать на ужине, и все же, к счастью для всех, ее новый парень убедил ее.
Well, luckily for you, your cookies are the last thing on my mind. Что ж, к счастью для тебя, твой кот это последнее о чем я думаю.
The release of the new album on Jamendo Cartel had escaped me, luckily an interview Jamendo Blog is remedied. Выпуска нового альбома на Jamendo картель вырвалось у меня, к счастью, это исправить интервью Jamendo блог.
Now, luckily, most of the money was to be paid out after Izzy is promoted to the big leagues. Но к счастью, большая часть денег должна была быть выплачена после того, как Иззи выдвинут в высшую лигу.
But, luckily, I just need you to keep the engine running and wait by the back door. Но, к счастью, от тебя требуется только не выключать мотор и ждать у черного входа.