Well, luckily, some don't have to be. |
По счастью, этого и не требуется. |
Well, luckily, it's a big family. |
Ну, по счастью, это большая семья. |
He's a learned man and luckily enough, he's now visiting Rouen. |
Он - ученый человек и, по счастью, даже очень, сейчас он в Руане. |
'cause luckily kidnapping fell right in your lap. |
Ну а похищение, по счастью, было твоей стезей. |
Luckily Kirk had seen me and he swam over and pulled me up. |
По счастью, Кирк меня увидел, подплыл и вытянул. |
Luckily, pharmacists don't make enough to turn down bribes. |
По счастью, фармацевты не так много зарабатывают, чтобы их нельзя было подкупить. |
Luckily, I have not gotten any. |
По счастью, никогда мною не полученные. |
Luckily, I'm not being tried for that today. |
По счастью, сегодня меня в этом не обвиняют. |
Luckily, I had my hand recorder on for that one. |
По счастью, я всегда с собой беру свой диктофон. |
Luckily, I've got some forensic clay on me. |
По счастью, я прихватил немного глины для мед. экспертизы. |
Now, luckily the tarts were sober and so they're not being charged but they've taken their names. |
По счастью, девицы были трезвы и соответчиками не являются, но они записаны как свидетели. |
There's a delightful hotel there which, luckily doesn't appeal to the hearties of the Bullingdon. |
Там есть восхитительный ресторанчик, по счастью, не во вкусе "Буллинг-дона". |
Luckily, I was free. |
По счастью, я оказалась свободна. |
Luckily, I am not only a master of disguises, I am also a master of hiding things. |
По счастью, я не только мастер перевоплощения, но и умелец заныкивать вещи. |
Luckily Kirk had seen me and he swam over and pulled me up. |
По счастью, Кирк меня увидел, подплыл и вытянул. |