| Luckily, Jane had her writing to help her navigate these difficult moments. | К счастью, Джейн писала, что помогало ей решать успешно эти сложные моменты. |
| Luckily, he's going tomorrow, so no more dirty looks from the neighbors. | К счастью, он уезжает завтра, так что никаких больше косых взглядов от соседей. |
| Luckily, I met the Browns, who are letting me sleep in their attic. | К счастью, я повстречал Браунов, они разрешили переночевать у них чердаке. |
| Luckily, the crime scene cleaners are backed up. | К счастью, уборщики мест преступлений дали задний ход. |
| Luckily, someone found you and called 911. | К счастью кто-то нашел тебя и позвонил 911. |
| Luckily, I've got a stone forehead. | К счастью, у меня каменный лоб. |
| Luckily for Adams, Ieyasu ignored their advice. | К счастью Адамса, Иэясу проигнорировал добрый совет. |
| Luckily, your blue toes are in good hands. | К счастью, ваши синюшные пальцы в хороших руках. |
| Luckily, no one got hurt. | К счастью, никто не пострадал. |
| Luckily, that's who we're deposing next. | Который, к счастью, будет давать показания следующим. |
| Luckily Robert is a cultured man. | К счастью, Роберт культурный человек. |
| Luckily you fit right in to modern times. | К счастью, ты прекрасно вписался в новое время. |
| Luckily, she was lucid enough to tell a supervisor. | К счастью, она смогла достаточно внятно всё рассказать надзирателю. |
| Luckily, I'm here to explain it. | К счастью, я здесь, чтобы всё объяснить. |
| Luckily for me, you're an incompetent maladjust. | К счастью для меня, ты некомпетентный неприспособленец. |
| Luckily, Alice Hartmann has a mom who is willing to see reason. | К счастью, у Элис Хартман есть мама, которая хочет узнать причину. |
| Luckily, your family is there to remind you. | К счастью, семья напоминает тебе об этом. |
| Luckily, there was only one motel in Camden. | К счастью, в Кэмдене только один мотель. |
| Luckily, our Ship of the Imagination can take us anywhere in space... and time. | К счастью, наш Корабль Воображения перенесет нас в любое место и время. |
| Luckily the judge dropped the hate crime charge. | К счастью, судья снял обвинение в нетерпимости. |
| Luckily for Mrs. Huber, death was far more merciful. | К счастью, смерть миссис Хьюбер не была слишком ужасной. |
| Luckily I haven't done anything naughty. | К счастью, я не сделала более озорного. |
| Luckily you have your cousin's car. | К счастью, можете воспользоваться машиной Вашего кузена. |
| Luckily for us, you're not normal. | К счастью для нас, ты не простой человек. |
| Luckily he had time to pay. | К счастью, он успел расплатиться. |