Now, luckily, I handled it. |
Но, к счастью, я справился с этим. |
Until I went for it, luckily. |
Пока я не решился на это, к счастью. |
And luckily, they appear inactive. |
Да, и к счастью, они не активированы. |
And, luckily, all his cavities are sewn up. |
И к счастью, все его отверстия зашиты. |
Well, luckily, I just started. |
К счастью, я только начала. |
You know, luckily for us, |
Но к счастью для нас, думаю, они так не сделают. |
But, luckily for you, she did not notice. |
Но, к счастью для тебя, она этого даже не заметила. |
Well, luckily it can be fixed. |
К счастью, это можно исправить. |
Well, luckily, Walter didn't think of that. |
К счастью, Уолтер не подумал об этом. |
Well, luckily, science has provided its own video camera. |
К счастью, наука снабдила нас своей видеокамерой. |
The person in the room underneath you complained about the banging, luckily. |
Человек, в комнате под тобой, к счастью, пожаловался на грохот. |
Well, luckily, Like every great general, I have contingency plans. |
Ну, к счастью, как у любого великого полководца, у меня есть запасной план. |
Well, luckily, you don't have to. |
К счастью, тебе не придется. |
The woman he was after was only shaken up, luckily. |
Женщина, за которой он следил, к счастью только слегка напугана. |
Well, luckily, Zita's been a delightful distraction. |
Ну, к счастью, отвлекающий маневр Зиты был прекрасен. |
Well, luckily you are already familiar with the idea of stepping outside of space-time. |
Ну, к счастью, вы уже знакомы с идеей выхода за пределы времени-пространства. |
And luckily I can afford to lose a few quid. |
И к счастью, я могу позволить себе потерять пару фунтов. |
Well, luckily I have one. |
Ну, к счастью оно есть у меня. |
But, luckily, no one cares more about your career than me. |
Но, к счастью, никого так не беспокоит твоя карьера, как меня. |
And luckily Ben is going to announce the most amazing campaign strategy ever thought of in the entire history of western democracy. |
И, к счастью, Бен собирается представить лучшую предвыборную стратегию, когда-либо созданную за всю историю западной демократии. |
Well, luckily it was just the toucan. |
Ну, к счастью у меня только пташка. |
Now... what you need is a good campaign manager... and luckily, my services are available. |
Значит... тебе нужен хороший организатор кампании... и, к счастью, мои услуги свободны. |
But, luckily, I had a very good interviewer. |
Но, к счастью, у меня был очень хороший собеседник. |
Well, luckily, it's not too deep. |
К счастью, укус не глубокий. |
And we luckily have an opportunity for you. |
К счастью, в этом мы можем вам помочь. |