Английский - русский
Перевод слова Luckily
Вариант перевода К счастью

Примеры в контексте "Luckily - К счастью"

Примеры: Luckily - К счастью
Only one or two of the old crew left, and luckily, they're suffering from heavy doper's memory. Стариков осталось не больше пары, к счастью, у них тяжелый случай "торчковой памяти".
Yes, luckily for me it's right at the same time as my school holidays. Да, к счастью, это совпадает с моими каникулами.
(Laughter) So that's luckily, as my favorite action hero, Bob the Builder, says, "We can do better. Но, к счастью, как говорит мой любимый герой мультика, Боб-строитель: "Мы можем сделать лучше.
Well, then luckily, the... Хорошо, к счастью...
The follow-up MRIs showed, luckily, little to no growth of the cancer. Последующие снимки МРТ, к счастью, показали малый рост опухоли, так что я мог спокойно выбирать.
And luckily... she's too poor to be an object of prey to a fortune hunter. И к счастью, она слишком бедна, чтобы привлечь охотников за приданым.
So luckily, I've just been bundled up, keeping warm in my warren, all safe and sound. Но, к счастью, меня укутали, согрели в крольчатнике, всё тихо-спокойно.
That was actually caused by a school of parrot fish that had started eating it, though luckily, they lost interest before killing it. Их нанесла стая рыб-попугаев, которые начали его есть, но, к счастью, потеряли к нему интерес до того, как уничтожить.
One evening Shankar is chased by a man-eating lion and luckily he reaches his cabin and locks the door. В один вечер Шанкар решает преследовать льва-людоеда, и, к счастью, ему удаётся достичь своей каюты, заперев дверь на замок.
I don't think they know that, luckily, but I would go back and play for Arby's coupons. К счастью, я не думаю, что организаторы знают об этом, но я бы играл за скидочные купоны в закусочную.
They were not insignificant, but, luckily, my brother is blessed with a much stronger constitution than my own. Раны были серьезными, но, к счастью, мой брат очень силён и телом, и духом.
I have to deal with the situati and luckily, I'm getting pretty good at dealing with humiliatjust ask your. Я должна разобраться с ситуацией, и, к счастью, я хорошо справляюсь с унижением, просто спроси у своей мамы.
Well, luckily for you, I've got some spare time on my hands. Ну, к счастью для тебя у меня есть немного свободного времени
Well, luckily, Glappy was sleeping, so Matchie goes straight to Candy Castle where he becomes King Candy, who can turn everyone into sweets with a wave of his royal gum ball staff. Ну, к счастью, Глэппи спал, поэтому Мэчи пошел в Карамельный Замок и стал Королем Конфет, который может превратить в конфету любого, взмахнув своим скипетром из жвачки.
Well, luckily for him, he has lots of advisers who are detail-oriented "plan for the future" types. К счастью для него, у него много советчиков, ответственных людей с планами на будущее.
He was critically ill, there were other critically illpatients; luckily, we were able to get a helicopter in to rescuethese guys. Он был в критическом состоянии. Были и другие критическибольные пациенты. К счастью, мы смогли получить вертолет, чтобыспасти этих ребят.
The attempt failed, and the Cup was not retrieved until the next day; luckily the canal was still frozen over. Попытка не удалась, к счастью, канал был замёрзшим, а кубок забрали только на следующий день.
Winston Cook-Wilson, in his review for Spin, wrote that "365" was "a featherweight piece of pop-house that luckily does not sound like every other Zedd song the producer has released in recent memory". Уинстон Кук-Уилсон в своем обзоре для Spin написал, что «365» - «лёгкий поп-хаус трек, который, к счастью, не звучит как любая другая песня Zedd'а, которую он выпустил в недавнее время».
Well, luckily, the room had a hygrometer and a humidifier, an independent thermostat, motion sensors and a CO2 scrubber. Ну, к счастью, комната была оснащена гигрометром увлажнителем воздуха, автономным термостатом, датчиком движения и датчиком углекислого газа.
Well, to find out, we need a track, and luckily, we have one - because what you see here, bulldozed from the snow, is an inch-perfect replica of Silverstone. Ну и чтобы выяснить это, нам нужен трек, и к счастью, он у нас есть - так как то, что вы видите здесь, расчищенное из снега бульдозерами, это с точностью до дюйма копия Сильверстоуна.
Like, thiswasnot my thing, and luckily, no one had ever asked me before, so it never really came up. Мне это не нравилось, и, к счастью, раньше меня никто не просил, поэтому прецедентов не было.
He said that, luckily, this project was never about coming in on time and under budget, but about doing something "right". Он сказал, что к счастью, проект никогда не был стеснён временными рамками и требованиями бюджета, вообще никаким требованиями за исключением требования сделать всё "правильно".
But, as I was approaching the end of my water reserves, luckily, our courses were converging. Итак, у меня заканчивались запасы воды, но к счастью, наши маршруты пересеклись.
That was actually caused by a school of parrot fish that had started eating it, though luckily, they lost interest before killing it. Их нанесла стая рыб-попугаев, которые начали его есть, но, к счастью, потеряли к нему интерес до того, как уничтожить.
I don't think they know that, luckily, but I would go back and play for Arby's coupons. К счастью, я не думаю, что организаторы знают об этом, но я бы играл за скидочные купоны в закусочную.