Английский - русский
Перевод слова Luckily
Вариант перевода К счастью

Примеры в контексте "Luckily - К счастью"

Примеры: Luckily - К счастью
Luckily, they took a licking, and they would all have been wiped out if the Americans had not asked us to allow them to return home along a designated route. К счастью, они встретили отпор и мы бы уничтожили их всех, если бы американцы не попросили нас позволить им вернуться обратно по четко определенному маршруту.
Luckily, as equipment manager, I... was not... invited! К счастью, я лишь заведую снаряжением и приглашена не была!
Luckily there have only been a few casualties, but what if the incident spreads even further? К счастью, пока ещё немного жертв, но что если эта ситуация распространится дальше?
Luckily, we have the Internet as a community of... (phone chimes) К счастью, у нас есть Интернет как сообщество... (телефон звонит)
I just talked, and it took me a long time get it and finally, Luckily, we passed a turbulence and he was busy. Просто болтала, все это заняло у меня много времени, к счастью, скоро началась зона турбулентности, и он был занят.
Luckily, she's just a kid and she doesn't know anything about us and what we're up to. К счастью, она всего лишь ребенок и она не знает, что-либо о нас и что мы готовы.
Luckily I had my laptop, a search on Google (probably the manual would help me but I'm allergic) and I find that to access the terminal serving a CTRL + ALT + T. К счастью, я был моим ноутбуком, поиск в Google (вероятно, руководство будет помогать мне, но у меня аллергия), и я считаю, что для доступа к терминалу, выступающая Ctrl + Alt + T.
Luckily, Firefox makes it easy to determine if sites are what they say they are - just click on the site icon for an instant identity overview. К счастью, Firefox облегчает установление того, являются ли сайты теми, чем они представляются. Просто щёлкните по значку сайта, чтобы сразу просмотреть идентификационную информацию.
Luckily I don't have any, so that particular temptation hasn't presented itself. К счастью у меня нет ни одного, поэтом данное искушение не постигло меня.
State wouldn't grant me my liquor license. no license, no investors, so... Luckily, jeffrey took me back again. Штат не выдал мне лицензию на производство ликера. нет лицензии, нет инвесторов, так что... к счастью, Джеффри, принял меня обратно.
Luckily, the world of medicine and the world of law have simplified things over the years. К счастью, правила в медицине, как и в юриспруденции, с годами только упрощаются.
Luckily, the fact is that just like the rest of us... even a beautiful woman doesn't know what she wants until she sees it. К счастью, на самом деле, как и все мы, даже красивая женщина... не может знать, чего она хочет, пока она этого не увидела.
Luckily, China's government knows that America's advice to let the renminbi float right now is dangerous - both to China and for the world economy. К счастью, Правительству Китая известно, что совет Америки сделать курс ренминби плавающим сегодня опасен как для Китая, так и для мировой экономики в целом.
Luckily, Brazil was also becoming a very expensive economy as a result of fixing the Brazilian Real to the US dollar in 1994. К счастью, Бразилия также становилась очень дорогой экономикой в результате установления фиксированного курса Бразильского реала по отношению к Доллару США в 1994 году.
LUCKILY, YOU CAN'T PUSH ME AWAY. К счастью, меня ты не можешь оттолкнуть.
Luckily, Rogelio came to the rescue and he built them a model of the house on the soundstage, and the family moved into the Marbella. К счастью, Рохелио пришел на помощь, и построил модель дома на съемочной площадке, и семья переехала в Марбеллу.
Luckily, I was on to him and you, and came to save you. К счастью, я следил за вами, и пришёл, чтобы спасти вас.
Luckily, you have a very talented lawyer who has found a way to minimise the damage you've brought upon yourselves. К счастью, у вас есть талантливый адвокат, который нашел способ сократить до минимума тот вред, который вы причинили сами себе.
Luckily I've got an old friend in the industry who might be a bit more receptive, К счастью, у меня есть старый друг в этой индустрии, который может быть окажется более открытым.
Luckily, it is also globalization - this time in its good sense - that can make it impossible for conflicts to become chronic, because the whole world instantly learns about any local dispute and mobilizes all available energies to identify and implement solutions. К счастью, именно глобализация - в этот раз в хорошем смысле этого слова - лишает конфликт возможностей обретения хронического характера, поскольку весь мир моментально узнает о локальном конфликте и мобилизует все имеющиеся в наличии средства для определения и осуществления путей его урегулирования.
Luckily, Anna and the Visitors wasted no time, using their blue energy reactor at the Concordia site to turn power back on across the affected areas within minutes. К счастью, Анна и Визитеры не теряли времени зря, используя реактор голубой энергии на Конкордии чтобы за считанные минуты возобновить подачу энергии на поврежденных участках.
Luckily, he asked me to take Sam away or he'd die too. К счастью, он попросил меня забрать Сама, иначе он бы тоже погиб
Luckily, this lets out onto a side street, so I can take the van out that way and avoid the mess. К счастью, это выезд на свободный переулок, я могу повести грузовик этим путем, чтобы избежать пробок
'Luckily, though, my colleagues didn't make a big deal of it.' К счастью, мои коллеги не стали раздувать из мухи слона.
Luckily, Pod's car isn't made of plastic... or Jin might never ride with him again К счастью, машина Бода не была сделана из пластика и Джин может остаться с ним.