Luckily, I'm a lawyer, as is my colleague, John Cage.   |
К счастью, я юрист, как и мой коллега, Джон Кейдж. |
WELL, LUCKILY I HAVEN'T SHOT A LOAD IN TWO HOURS. |
Ну, к счастью, я не кончал уже два часа. |
Luckily, I saw what was going on, and I was able to disarm and subdue the assailant. |
К счастью, Я видел, что происходит, и смог обезоружить и обезвредить противника |
Luckily, no. So, for us, what's first? |
К счастью - нет так что для нас, что первое? |
Luckily, the petting zoo is run by the butcher shop, so to avoid a messy lawsuit, they gave us |
К счастью, детским зоопарком управляет мясной магазин, поэтому, чтобы избежать судебного иска, они подарили нам |
Luckily, I have a good friend in the FBI, so I found out when the FBI found out. |
К счастью, у меня есть хороший друг в ФБР, так что я узнал, когда узнало ФБР. |
Luckily for me, their customs dictate that they must give food and shelter to the needy... and I was certainly that! |
К счастью для меня, в соответствии с их обычаями они обязаны дать кров и еду нуждающемуся... а я точно нуждался. |
Luckily, that intentional omission on the part of the Special Rapporteur cannot cancel the official United Nations reports evidencing those interferences by the rebel factions. Wrong reporting |
К счастью, это преднамеренное упущение со стороны Специального докладчика не лишает достоверности официальные доклады Организации Объединенных Наций, в которых говорится об этих препятствиях, создаваемых группами мятежников. |
Luckily, our kids love their grandparents, but we really should try to tuck them in tonight, right, darling? |
К счастью, наши дети любят своих бабушку с дедушкой, но сегодня надо бы уложить их спать самим. Правильно, дорогой? |
Luckily, the genetic testing proved that, in fact, this strand came north, because, had it come from the south, it would have had a much wider impact in terms of transmission. |
К счастью, генетический тест подтвердил, что штамм пришел с севера, потому что если б он пришел с юга, он бы имел гораздо более мощное воздействие по передаче. |
LUCKILY I RETRIEVED THEM, BEFORE THE PATINA OF MY PESTO FROM LAST NIGHT GOT ALL OVER THEM. |
К счастью, я их достала прежде, чем они пропитались жиром от вчерашних макарон. |
Luckily, the genetic testing proved that, in fact, this strand came north, because, had it come from the south, it would have had a much wider impact in terms of transmission. |
К счастью, генетический тест подтвердил, что штамм пришел с севера, потому что если б он пришел с юга, он бы имел гораздо более мощное воздействие по передаче. |
Luckily her expectations - were not that great, either - and this meant that Laila didn't become bitter |
К счастью, её надежды... не были столь велики... а значит, хуже ей не стало. |
Luckily I was not strapped in - I always preferred free movement to safety belts... My friend was strapped in and he was atomized on impact - there was almost nothing to be found of him afterwards. |
К счастью, я не был пристёгнут. - Я всегда предпочитал свободу от ремней безопасности... Мой друг был пристёгнут, и его разорвало на части при ударе - не осталось почти ничего, что было похоже на него. |
"Doctor, where's my bracelet?" All the theatre could say was, "Luckily, not where you left it." |
"Доктор, где мой браслет?" Все, что смогли сказать присутствующие на операции: "К счастью, не там где вы его оставили." |
Well, luckily for us, |
Ну, к счастью для нас, |
And luckily he agreed. |
К счастью, он согласился. |
Well, luckily, it isn't. |
К счастью, это я. |
luckily, they agreed. |
к счастью, они согласились. |
No one, luckily. |
К счастью, ни одного. |
And luckily for the Spanish, none of Atahualpa's entourage was armed. |
К счастью для испанцев, воины Атауальпы были безоружны. |
And luckily he's - he's this skinny little guy. |
И к счастью, он худой и мелкий паренек. |
Well, luckily, Henry doesn't listen to klezmer. |
Ну, к счастью, Генри не слушает клезмер( еврейская народная музыка). |
The follow-up MRIs showed, luckily, little to no growth of the cancer. |
Последующие снимки МРТ, к счастью, показали малый рост опухоли, так что я мог спокойно выбирать. |
Well, luckily, Purchase isn't one of my top schools. |
Ну, к счастью, Перчейс не в списке фаворитов. |