| Luckily, everybody's okay. | К счастью, все в порядке. |
| Luckily, Benoit was there. | К счастью, появился Бенуа. |
| Luckily, Ripper is. | К счастью, Потрошитель такой. |
| Luckily, or I guess. | К счастью, наверное... |
| Luckily, Bakshi's good at talking his way out of things. | К счастью, Бакши хорош в убеждениях. |
| Luckily, a vial with the mole's prints was found. | К счастью, нашелся флакон с отпечатками. |
| Luckily, I've been able to rule out stroke, but I am worried about what are concerning neurological symptoms. | К счастью, я остановила приступ, но меня беспокоят неврологические симптомы. |
| Luckily, the interdisciplinary dynamic between art, design and tech is tight and functions well. | К счастью, междисциплинарная динамика между художниками, дизайнерами и техниками налажена отлично. |
| Luckily, her injuries don't look too serious. | К счастью она отделалась лёгкими ушибами. |
| Luckily, I'm wearing my probable cause door-kicking shoes. | К счастью, на мне очень подходящие туфли для выбивания дверей. |
| Unstoppable. Luckily they all went out with the last flood. | Довольно могучие, но к счастью они все уничтожены великим потопом. |
| Luckily for you, the Queen Regent is rather distracted at the moment, mourning her dear departed boy. | К счастью для тебя, королева-регентша сейчас крайне занята оплакиванием своего драгоценного усопшего сына. |
| Luckily anyone can make their own sidebars, and as a result many others are available. | К счастью, любой может соорудить свою собственную боковую панель и доступно множество готовых панелей. |
| Luckily still, it seems to be out of harm's way of the recent oil spill. | К счастью, кажется, он находится вне вредного распространения недавно разлитой нефти. |
| Luckily, a number of companies have seen a potential market and are trying to fill it. | К счастью, многие компании увидели здесь потенциальный рынок и хотят его занять. |
| Luckily, in the 50s and the 60s Ingvar Branemark and his co-workers have discovered a mechanism to join titanum elements with a surrounding bone. | К счастью в пятидесятых и шестидесятых годах Ingvar Branemark и его сотрудники открыли механизм воссоединения титанических элементов с окружающей костью. |
| Luckily, right at that moment, an unconscious Argentinean fell through my roof. | К счастью, прямо в этот момент... сверху упал аргентинец без сознания. |
| Luckily when we landed, Ava wasn't looking anywhere but in my eyes. | К счастью, после посадки, Эва смотрела только на меня. |
| Luckily, we don't have any weaknesses. | К счастью, у нас нет слаботей. |
| Luckily, the University of Ljubljana in Slovenia offers nearly 100 courses of study that are taught in English. | К счастью, университет Любляны в Словении предлагает около 100 курсов, которые читаются на английском. |
| Luckily, the streets of New York offer extraordinary spectacles wherever one is. | К счастью, улицы Нью-Йорка предлагают экстраординарные зрелища, где бы ты ни находился. |
| Luckily, we have a sleep-slash-baby aisle. | К счастью, у нам есть ряд "Сон и ребенок". |
| Luckily I have prepared a Trojan horse | К счастью, мне удалось придумать для него троянского коня. |
| Luckily, it was there that Placidianus stopped and Victorinus' position stabilized. | К счастью для галльского императора, именно там Плацидиан и остановился, и положение Викторина стабилизировалось. |
| Luckily, I met an ingénue today who knows the play by heart. | К счастью, сегодня я встретил инженю, которая играет так, как ей велит сердце. |