Английский - русский
Перевод слова Luckily
Вариант перевода К счастью

Примеры в контексте "Luckily - К счастью"

Примеры: Luckily - К счастью
Luckily, there was still one person I could call to get a ride home. К счастью, был еще один человек, которому я мог позвонить, что он забрал меня домой.
Luckily, we saw this coming and had a chat about it. К счастью, мы знали, что так будет, и уже поговорили на эту тему.
Luckily, we now know what works and what does not work. К счастью, нам теперь уже известно, что работает, а что нет.
Luckily, the sandbag fell, everyone blamed him, and I just saw my opening. К счастью, упал мешок с песком, и все обвинили его, и я только осознал нужный выход.
Luckily, she just left for work К счастью, она только что ушла на работу,
Luckily I know your face from TV! К счастью, я видел вас по телевизору!
Luckily she missed, keeping her body count at 5. К счастью, она промахнулась, и количество убитых осталось неизменным - 5 человек.
Luckily, Gareth isn't going to press charges. К счастью, Гаррет не собирается подавать на нас в суд
Luckily, there was no off-duty NYPD there to get anyone shot. К счастью, на месте не было копов не на дежурстве, так что никого не подстрелили.
Luckily, no guards were killed. К счастью, никто из охранников не был убит
Luckily, I'm getting my mid-life crisis in just under the wire. К счастью, мой кризис среднего возраста пришелся как раз вовремя.
Luckily, he'll be at the party, too. К счастью, он тоже будет на вечеринке
Luckily, we, too... have developed a time travel device... to transport you back to the Sixties. К счастью, и мы создали машину времени, чтобы перенести тебя в шестидесятые.
Luckily, I was there to keep them from pressing charges. К счастью, я уговорил их не выдвигать обвинения.
Luckily for you, tonight the only thing going down are your servers. К счастью, сегодня на колени падут только слуги.
Luckily for me, my mother is the Portuguese Martha Stewart. К счастью, моя мама - это португальская Марта Стюарт
Luckily, there are so many to choose from. К счастью, выбор весьма велик.
Luckily, finding money in New York is like getting laid at the prom... easy. К счастью, в Нью-Йорке найти деньги, проще простого.
Luckily, I'm about to have a heart attack, so it won't be a problem. К счастью, я на грани сердечного приступа, так что это не будет проблемой.
Luckily he's Renzo, so look at him. Я - не Ренцо, к счастью, это он.
Luckily for you, I happen to have bottled some. К счастью, у меня есть небольшой запас.
Luckily, I never forget a face.:: К счастью, я никогда не забываю лица.
Luckily, I have this to keep my mind off of it. К счастью, мне удается выбросить все это из головы.
Luckily, I had taken the soap and grapefruit and other luggage out to the car a few hours earlier. К счастью, несколько часов назад я отнёс в машину мыло, грейпфруты и другие вещи.
I took the report. Luckily, they're okay. К счастью, с ними всё в порядке.