Английский - русский
Перевод слова Luckily
Вариант перевода К счастью

Примеры в контексте "Luckily - К счастью"

Примеры: Luckily - К счастью
Luckily, I was close enough to snap a cell phone pic. К счастью, я была достаточно близка, чтобы снять на телефон.
Luckily, I was able to chill him out. К счастью, я смог(ла) охладить его.
Luckily, I always keep an emergency flier. К счастью, у меня всегда есть запасной.
Luckily, I was able to fulfil them. К счастью, нам с ней было не до разговоров.
Luckily, Cassulo was transferred a few weeks later. К счастью, Кассуло вскоре перевели в другое место.
Luckily I'm quite the charmer. К счастью, я довольно обаятельна.
Luckily for my father, he had a very... К счастью для моего отца, у него был...
Luckily, he has a shoulder to cry on. К счастью, у него есть плечо, на котором можно поплакать.
Luckily, I am not the only one seeking revenge. Но к счастью, я не одинок в стремлении отомстить.
Luckily she flies to Zürich twice a year to have it reset. К счастью она два раза в год летает в Цюрих, чтобы их завести.
Luckily, none of them hit any arteries or vital organs. К счастью, жизненно важные органы они не задели.
Luckily for you, your father knows what he's doing. К счастью для тебя, твой отец знает, что делает.
Luckily, there were no casualties. К счастью, человеческих жертв не было.
Luckily, Slovenia was out of the Yugoslav crisis at a very early stage and established its independence four years ago. К счастью, Словения довольно быстро вышла из югославского кризиса и четыре года назад утвердила свою независимость.
Luckily, I know how we can still listen in. К счастью, я знаю, как мы всё ещё можем слушать.
Luckily my boss isn't in on it. К счастью, мой босс не причастен.
Luckily, they're going bohemian, so it won't really matter. К счастью, свадьба будет богемной, так что это не имеет значения.
Luckily, we're both adults. К счастью, мы оба взрослые.
Luckily for everyone, cooler heads prevailed. К счастью для всех, хладнокровие возобладало.
Luckily, I am here to make sure you follow her orders. К счастью, я здесь, чтобы удостовериться, что ты будешь следовать ее указаниям.
Luckily his first officer stepped in. К счастью, второй пилот не растерялся.
Luckily, awesome Sully left a bottle of peppermint schnapps in my truck. К счастью для нас, Салли забыла в моей тачке бутылку ментолового шнапса.
Luckily for you, the RD180 is off the market 'cause of the sanctions against Russia. К счастью для вас, РД180 убрали с рынка благодаря санкциям против России.
Luckily, these aren't mine. К счастью, они не мои.
Luckily, I can get it back. К счастью, я смогу вернуть ее.