Английский - русский
Перевод слова Lower
Вариант перевода Более низких

Примеры в контексте "Lower - Более низких"

Примеры: Lower - Более низких
A number of countries have also prepared plans and established goals for children at lower levels of government. Ряд стран подготовили также планы и наметили цели в интересах детей на более низких уровнях государственного управления.
The Supreme Court selects judges for the lower courts, but requires the approval of the regime. Судей судов более низких инстанций отбирает Верховный суд, но для их назначения требуется одобрение правящего режима.
The Supreme Court is further in charge of supervising the lower courts. Кроме того, на Верховный суд возложена функция контроля за судами более низких инстанций.
That measure facilitates the rapid deployment of local resources in the event of a disaster, and at lower cost. Эта мера способствует быстрому развертыванию местных ресурсов в случае бедствия, причем при более низких затратах.
As a result, it takes longer for markets to reach a balance between production and consumption at lower price levels. В результате рынкам требуется больше времени для достижения равновесия между производством и потреблением при более низких уровнях цен.
The workshop noted that there were enough indicative data to consider lower critical loads than currently, as a precautionary approach. Рабочее совещание отметило, что имеется достаточно индикативных данных, чтобы, исходя из подхода, основанного на принципе предосторожности, рассмотреть вопрос о принятии более низких значений критических нагрузок по сравнению со значениями, принятыми в настоящее время.
Yet there is hope for those at lower latitudes as well. Тем не менее, есть надежда и для тех, кто расположен на более низких широтах.
Corruption at lower levels of public administration poses a threat of a different sort. На более низких уровнях государственного управления коррупция представляет собой угрозу другого рода.
Latin America is exposed to lower commodity prices (as both China and the advanced economies slow). Латинская Америка подвержена влиянию более низких цен на сырьевые товары (по мере того как Китай и страны с развитой экономикой замедляют свой рост).
This includes the encouragement of leadership at lower levels in their organizations. Это включает поддержку лидерства на более низких уровнях в их организациях.
It would also have to accept a ceiling on how much uranium it could possess or enrich at lower levels. Также надо будет установить ограничение на то, сколько урана он может иметь или обогащать до более низких уровней.
At the lower rates, cost for domestic consumers in Canada and Japan reach by and large already one third of the value added. При более низких ставках издержки для отечественных потребителей в Канаде и Японии достигают, вообще, уже одной трети добавленной стоимости.
It was hoped that during the programme extension period, a foundation could be laid to improve that integration at the lower levels. Была выражена надежда на то, что в рамках периода продления программы удастся заложить основу для улучшения интеграции на более низких уровнях.
Dulles Greenway in the United States and Orly VAL in France face problems because of lower than expected revenues. Проекты "Даллес гринуэй" в Соединенных Штатах и "Орли ВАЛ" во Франции сталкиваются с проблемами в силу более низких по сравнению с ожидавшимися доходов.
There is an average of approximately 10% of women in leadership at local, central and lower levels. В среднем женщины занимают 10 процентов руководящих постов на местном, центральном и более низких уровнях.
One important difference is that we are talking about much lower rates of tax. Важным отличием является то, что мы ведем речь о гораздо более низких ставках налога.
The reasons for lower implementation rates varied. Причины более низких показателей осуществления мероприятий неодинаковы.
Often, developing country firms tend to compete on the basis of price and reliability at the lower or middle levels of product markets. Нередко компании развивающихся стран стремятся конкурировать за счет цены и надежности продукции в более низких или средних сегментах рынков.
The percentage of data used will start to decrease rapidly if a lower cut is adopted. При более низких пороговых показателях процентная доля использованных данных начинает резко сокращаться.
Trade finance not only supplies liquidity necessary for efficient trade, but also enables less creditworthy and poorer countries to access international capital markets at a lower cost. Торговые кредиты не только обеспечивают ликвидные средства, необходимые для эффективного ведения торговли, но и предоставляют менее кредитоспособным и более бедным странам возможность доступа на международные рынки капитала при более низких издержках.
A performance monitoring system based on a well-conceived software strategy could provide greater flexibility and improved interfacing ability between various systems with considerably lower costs. Система контроля за результатами работы, построенная на тщательно продуманной стратегии в области ПО, может обеспечить большую гибкость и более широкие возможности для интерфейса между различными системами при значительно более низких расходах.
We have received the support of the multilateral banks, but we require greater understanding from the financial markets: longer-term loans and lower interest rates. Мы получаем поддержку от многосторонних банков, но при этом нам необходимо большее понимание со стороны финансовых рынков в виде более долгосрочных займов и более низких процентных ставок.
Crowding female staff into the lower levels negates the very essence of the concept of parity. Сосредоточение женщин-сотрудников на более низких уровнях противоречит самой идее паритета.
The Inspectors favour this practical approach as it provides a personalized service for travellers, with lower transaction costs. Инспекторы поддерживают такой практический подход, поскольку он дает возможность оказания индивидуального обслуживания совершающих поездки сотрудников при более низких транзакционных расходах.
The Special Rapporteur has also been informed that these practices sometimes target individuals from specific nationalities because repatriation costs are lower to certain countries. Кроме того, Специальный докладчик получил информацию о том, что такая практика иногда нацелена на лиц конкретной национальности, в силу более низких расходов на репатриацию в определенные страны.