Английский - русский
Перевод слова Lower
Вариант перевода Более низких

Примеры в контексте "Lower - Более низких"

Примеры: Lower - Более низких
One country varies the allowed time, another varies the required internal temperature (lower in lower ambient temperatures). В одной стране варьируется допустимое время, в другой варьируется требуемая внутренняя температура (более низкая при более низких наружных температурах).
Moderate international interest rates, which are likely to result from lower inflationary expectations and continued fiscal consolidation in industrial countries, would imply lower yields in those countries. Скорее всего будут наблюдаться умеренные международные процентные ставки вследствие более низких инфляционных ожиданий и продолжающейся финансовой консолидации в промышленных странах, что приведет к снижению доходов в этих странах.
Up for higher gears= lower numerical gears, Down for lower gears= higher numerical gears. Вверх - для более высоких передач, т.е. для снижения передаточного отношения; вниз - для более низких передач, т.е. для повышения передаточного отношения.
And ammonia is liquid only under higher pressures and lower temperatures. А аммиак становится жидким при более высоком давлении и более низких температурах.
The net savings of $335,200 under aviation fuel and lubricants resulted from lower actual fuel consumption than budgeted for. Чистая экономия по статье авиационного топлива и смазочных материалов в размере 335200 долл. США стала результатом более низких, нежели предусматривалось в бюджете, фактических показателей потребления топлива.
Alternative means of conveying people and freight at substantially lower social costs per ton-kilometre and person-kilometre must be developed and introduced. Необходимо разрабатывать и внедрять альтернативные средства транспортировки людей и грузов при существенно более низких социальных издержках в расчете на тонно-километр и пассажиро-километр.
The larger choice set created by either factor allows the consumer to achieve the same level of satisfaction at lower cost. Расширение ассортимента, вызванное любым из этих двух факторов, позволяет потребителю достичь того же уровня удовлетворенности при более низких затратах 42/.
The small number of female cadres at the lower levels hinders their promotion to the higher levels. Недостаточная представленность женщин на более низких уровнях препятствует их продвижению на более высокие уровни.
He urged those at the highest level to communicate their obligations to those at the lower levels. Он настоятельно призвал высшее руководство напомнить руководителям более низких ступеней об их обязанностях.
The unutilized balance resulted primarily from lower costs for emplacement, rotation and repatriation of military personnel. Неизрасходованный остаток образовался главным образом вследствие более низких расходов на размещение, ротацию и репатриацию военного персонала.
Savings could then be transferred to SMEs in the form of lower interest rates. В этом случае сэкономленные средства могут перераспределяться в пользу МСП в виде более низких процентных ставок.
The SG may also invite any other sponsor from the lower categories as it seems appropriate. По мере необходимости Руководящая группа может также приглашать любого другого спонсора из более низких категорий.
This allows these companies to achieve higher yields due to lower transaction costs. Это позволяет таким компаниям достигать более высокой доходности ввиду более низких операционных издержек.
They stated that this exposed judges, particularly at the lower level to opportunities for corruption. Они заявляли, что это создает предпосылки для коррупции судей, особенно на более низких уровнях.
The Tribunal was an instance of last resort rather than a body to resolve shortcomings at lower levels of the system. Трибунал является последней инстанцией, к которой можно апеллировать, а не органом для устранения недостатков в работе более низких звеньев системы.
The unspent balance of the Formed Police Units resulted from lower travel costs. Неизрасходованный остаток средств на сформированные полицейские подразделения является результатом более низких путевых расходов.
This is due to the locational disadvantages of many countries and a weaker resilience to additional heat in lower latitudes. Это объясняется неблагоприятным месторасположением многих стан и неразвитым потенциалом сопротивляемости к дополнительному теплу в более низких широтах.
At lower levels of economic development, countries are generally more vulnerable to fluctuations in world markets. Страны, находящиеся на более низких ступенях экономического развития, в целом более уязвимы в условиях колебаний конъюнктуры мировых рынков.
To encourage growth, some central banks - taking advantage of lower inflation - cut their discount rates. В целях поощрения роста некоторые центральные банки, пользуясь преимуществами более низких темпов инфляции, сократили свои учетные ставки.
They should only be granted on the basis of justifiable substantive priorities or a genuine determination that lower support cost rates are appropriate. Они должны применяться лишь в соответствии с оправданными основными приоритетами или в том случае, если действительно установлена целесообразность применения более низких ставок вспомогательных расходов.
Chemical products might need separating out, and with lower threshold химические продукты, возможно, потребуется рассматривать отдельно от других продуктов в контексте более низких пороговых значений.
They selected the call centre market on the basis of its comparative advantages of lower labour costs and good telecommunications. Они остановили свой выбор на рынке центров телефонии, исходя из его сравнительных преимуществ, основанных на более низких издержках труда и качественных телекоммуникациях.
Furthermore, in many instances, the similar responsibilities are being discharged by officers at lower levels (see appendix). Кроме того, во многих случаях аналогичные обязанности выполняются сотрудниками на должностях более низких уровней (см. добавление).
The unutilized balance was attributable mainly to lower requirements for spare parts and maintenance of the naval vessels since the Kuwaiti Government undertook those activities. Неиспользованный остаток средств образовался главным образом в результате более низких по сравнению с предполагавшимися потребностями на запасные части и эксплуатацию морских судов, поскольку правительство Кувейта осуществило соответствующую деятельность.
At the lower income levels, the risk of losing one's job or long-term employment is also related to a low level of education. На более низких уровнях дохода риск потерять работу или долговременную занятость связан также с низким уровнем образования.