Английский - русский
Перевод слова Lower
Вариант перевода Более низких

Примеры в контексте "Lower - Более низких"

Примеры: Lower - Более низких
The top-down hierarchy is autocratic and arbitrary; lower levels have little collaborative input and no right of appeal. Нисходящая иерархия авторитарна и деспотична, и находящиеся на более низких ступенях не могут оказывать влияние на решения, принимающиеся наверху, и не имеют права их обжаловать.
Public reputation is not considered, which causes some colleges to score lower than in other lists. В этом рейтинге не учитываются субъективные меры, такие как общественная репутация, в результате чего университеты Лиги Плюща и другие высокоавторитетные колледжи оказываются на более низких позициях, чем в других списках.
The unencumbered balance resulted mainly from lower actual travel costs per military observer/contingent member and savings under international staff and facilities and infrastructure. Неизрасходованный остаток является главным образом результатом более низких фактических путевых расходов на одного военного наблюдателя/члена воинского контингента и экономии средств по статьям «Международные сотрудники», а также «Объекты» и «Инфраструктура».
Five of the country's 22 ambassadors were women; women were also becoming better represented at lower levels of the diplomatic service and in international institutions. Кроме того, увеличивается число женщин, работающих на более низких ступенях дипломатической службы и в международных учреждениях.
Following the introduction of lower rates effective 1 January 2001, savings were reported under provisions made for photocopier services. После установления с 1 января 2001 года более низких расценок была получена экономия по статье расходов на услуги по фотокопированию.
In Vikedal the acidity indexes shows that the autumn is the most acidic, with lower values than in the spring. Показатели подкисления Викедала свидетельствуют, что подкисление наиболее интенсивно осенью при более низких величинах, чем весной.
It is, however, also important that women's representation be strengthened at lower levels and a quota system be considered. Вместе с тем не менее важно увеличить представленность женщин на более низких уровнях, а также рассмотреть вопрос о системе квот.
This increase is offset in part by decreased requirements under non-post objects of expenditures due to lower inflation rates than those assumed in the initial appropriation. Увеличение потребностей частично компенсируется их сокращением по статьям, не связанным с финансированием должностей, по причине более низких темпов инфляции по сравнению с темпами, которые прогнозировались при планировании первоначальных ассигнований.
For that reason, we need to create special lending arrangements for landlocked developing countries, ensuring them differential treatment in areas such as lower interest rates and longer grace periods. Поэтому необходимо разработать специальные условия в отношении предоставления кредитов развивающимся странам, не имеющим выхода к морю, в целях создания для них особого режима в таких областях, как обеспечение более низких процентных ставок и предоставление более продолжительных периодов отсрочки.
Amateur astronomers also come here to set up their own telescopes, since the altitude is already high enough for the seeing to be much better than at lower elevations. Астрономы-любители часто приезжают в это место со своими собственными телескопами, поскольку высота в этом месте уже достаточно большая для того, чтобы положительно влиять на качество наблюдений, делая его гораздо выше, чем на более низких высотах.
The period from 18,000 to 15,000 years ago saw increased aridity of the continent with lower temperatures and less rainfall than currently prevails. Период около 18000-15000 лет назад характеризуется повышенной засушливостью на всём континенте при более низких температурах и меньших дождевых осадках, чем в настоящее время.
Net savings of $31,300 under hire/charter costs resulted from lower actual average monthly hire costs, which were offset in part by additional requirements for extra flying hours. Чистая экономия по статье расходов на аренду/фрахт в размере 31300 долл. США стала результатом более низких, нежели предполагалось, фактических среднемесячных показателей расходов на аренду, что частично компенсировалось дополнительными потребностями, связанными со сверхнормативным налетом.
The unutilized balance of $204,400 under the above heading was attributable mainly to the lower actual unit prices for communications equipment secured through international procurement. Наличие неиспользованного остатка средств в размере 204400 долл. США по данной статье является главным образом результатом получения более низких фактических цен на средства связи в ходе международных закупок.
Budget item 2, Civilian personnel costs, indicates savings of $441,900, attributed to vacancies during the period, and the fact that some vacant local posts were temporarily filled at lower levels. По бюджетному разделу 2 "Расходы по гражданскому персоналу" указана экономия в размере 441900 долл. США, обусловленная наличием вакантных должностей в течение периода, а также тем фактом, что некоторые вакантные должности местного персонала были временно заполнены сотрудниками на более низких уровнях.
The lower courts were broadly speaking divided into civil and criminal courts. В общем плане суды более низких инстанций распределяются на суды по гражданским делам и суды по уголовным делам.
Common money makes these regions safe for investors, reflected in lower interest rates and higher growth; risk premiums are compressed because these countries no longer have central banks or exchange rates to fiddle. Общая валюта делает эти страны безопасными для инвесторов, это отражается в более низких процентных ставках и более высоком темпе роста; премии за риск снижаются, поскольку у этих стран нет больше центральных банков или обменных курсов национальных валют для разных игр.
The broad strategic objectives and priorities of the Organization are often not linked to those at the lower levels and are not clearly formulated or attainable. Часто происходит так, что общие стратегические цели и приоритетные задачи Организации не увязываются с задачами и целями, которые ставятся на более низких уровнях, при этом они не формулируются надлежащим образом и вообще бывают недостижимыми.
Open unvented cookers used in developing countries are likely to have incomplete combustion of wood and other biomass at much lower temperatures than in closed appliances. В невентилируемых кухонных печах отрытого типа, используемых в развивающихся странах, древесина и другая биомасса обычно сгорает не полностью и при намного более низких температурах, чем в закрытых печах.
This work can be done at a lower cost by established staff than by contracted labour. Эти работы могут выполняться при более низких затратах сотрудниками на штатных должностях, а не сотрудниками, привлекаемыми на контрактной основе.
In some cases, courtesans were from well-to-do backgrounds, and were even married-but to husbands lower on the social ladder than their clients. В некоторых случаях куртизанки происходили не из низшего общества и даже были замужем, но их мужья находились на более низких ступенях социальной лестницы, чем их покровители.
Typical lichen and moss species were negatively affected by N deposition lower than those causing a shift from dwarf shrubs to grasses. Наиболее распространенные виды лишайников и мхов начали испытывать на себе неблагоприятное воздействие азота уже при более низких уровнях его осаждения, чем те, которые вызвали вытеснение карликовых кустарников травяной растительностью.
Furthermore, e-banking led to significant cost reductions through lower cost of delivery, speed and wider reach, while online credit information tools facilitated transaction analysis and risk mitigation. В этом случае сэкономленные средства могут перераспределяться в пользу МСП в виде более низких процентных ставок.
This is a consequence of the cumulative impact of discrimination at the lower levels of education and their being discouraged from entering the higher education system to avoid incurring financial debts. Это является следствием воздействия дискриминации на более низких уровнях образования и нежеланием поступать в высшие учебные заведения, с тем чтобы не наделать долгов.
In light of risks of CPA such as fatigue, blood clots, benign brain tumors, and liver damage, the use of lower dosages of the medication may help to minimize such risks. В свете возможных неблагоприятных побочных эффектов СРА, таких как депрессия, усталость, образование тромбов и повреждение печени, использование более низких доз лекарства может помочь минимизировать такие риски.
The old paradigm for generating prosperity was focused on exploiting the lower forms of capital - sun, sea and sand tourism - and exporting sub-soil assets and basic agricultural commodities. Старая система опиралась на концепцию процветания, которая предусматривала использование более низких форм капитальных затрат, и экспорт богатств недр и основных сельскохозяйственных продуктов.