Английский - русский
Перевод слова Lower
Вариант перевода Более низких

Примеры в контексте "Lower - Более низких"

Примеры: Lower - Более низких
The ESCWA region will not be able to leave the lower, short-lived paths of growth and development for higher, sustainable paths if the Governments in the region continue to pursue traditional reforms concentrated solely on improving the business environment, while neglecting targeted public investment. Регион ЭСКЗА не сможет перейти от более низких этапов кратковременного роста и развития к более высоким этапам устойчивого развития, если правительства стран региона будут продолжать проводить традиционные реформы, уделяя основное внимание исключительно улучшению конъюнктуры, не обеспечивая при этом поступления целевых государственных инвестиций.
As reported previously, although prompt action was taken by the services to advertise the new posts, high vacancy rates in the translation services were compounded by the fact that promotions of internal candidates to the P-5 posts gave rise to cascading vacancies at the lower levels. Как сообщалось ранее, хотя службами были приняты оперативные меры для объявления новых должностей, большое число вакантных должностей в языковых службах усугубляется тем, что продвижение внутренних кандидатов на должности С5 приводит к появлению «каскада вакансий» на более низких уровнях.
In regard to the annex on financial and staff resources devoted to Africa, delegates inquired why some agencies and departments had reported lower amounts in 2008 than in 2007, and why the United Nations Development Programme was absent from the table. Что касается приложения, в котором говорится о финансовых и кадровых ресурсах, предоставленных Африке, то делегаты поинтересовались, почему некоторые учреждения и департаменты сообщили о выделении в 2008 году более низких сумм по сравнению с 2007 годом и почему в таблице отсутствует Программа развития Организации Объединенных Наций.
It is implied in the proposed policy that the policy will be especially relevant to this group of staff, but it may also allow staff at lower levels to be promoted to P-5 posts if the seniority requirements are removed, as proposed in paragraph 62 of A/61/255. В предлагаемой политике подразумевается, что она будет особенно актуальна для указанной группы сотрудников, однако она также может позволить сотрудникам на более низких уровнях получать повышение до уровня С5, если будут сняты требования в отношении выслуги лет, как это предлагается в пункте 62 документа А/61/255.
This proposal envisages that the local data centre configuration will require facilities such as the secondary data centre to be maintained, but with a much smaller footprint and at a lower cost. Это предложение предусматривает, что конфигурация местных центров хранения и обработки данных обусловит необходимость в таких объектах, как дублирующий центр хранения и обработки данных, но с меньшим числом сотрудников и при более низких расходах.
In the context of the needs for future generations, however, there is a solid case to be made for lower discount rates, taking into account ethical concerns that the welfare of present generations should not be valued more highly than that of those in the future. Однако если речь идет об определении потребностей будущих поколений, то есть веские доводы в пользу применения более низких дисконтных ставок по этическим соображениям в связи с тем, что благополучие нынешних поколений не должно цениться выше, чем благополучие будущих.
Priority in trade negotiations had shifted from trade in goods to investment protection and services trade, from tangible products to digital ones, from customs measures to domestic regulatory measures, and from lower standards to higher ones. Приоритет в рамках торговых переговоров сместился с торговли товарами на защиту инвестиций и торговлю услугами, с материальных продуктов на цифровую продукцию, с таможенных мер на меры внутреннего регулирования и с более низких стандартов на более высокие.
It should be noted that having OIOS personnel in Entebbe provides the Organization with a regional mission presence at lower salary and common staff costs combined compared with those of the actual peacekeeping mission environment; Следует отметить, что размещение сотрудников УСВН в Энтеббе обеспечивает Организации региональное присутствие в миссиях при более низких расходах на выплату окладов и общих расходов по персоналу по сравнению с размещением персонала в условиях самих миротворческих миссий;
This is due to several factors: the rapid ageing of the region's population; increased longevity; and a falling support ratio which is reflected by lower fertility rates, and leads to a decline of the number of workers available to support the older population. Это обуславливается несколькими факторами: быстрыми темпами старения населения региона; увеличением продолжительности жизни; и снижением уровня поддержки, что отражается в более низких показателях рождаемости и приводит к сокращению численности работников для поддержки пожилого населения.
(b) Encourage experimentation and competition at lower levels of government, in order to facilitate learning from experience, to limit the costs of failure, and to scale up initiatives that have been proven to work; Ь) поощрять эксперименты и конкуренцию на более низких уровнях государственного управления, с тем чтобы облегчить извлечение уроков из опыта, ограничить издержки в случае неудач и расширить применение инициатив, доказавших свою действенность;
In some countries, moreover, there are significant gender gaps in average years of schooling in the lower income quintiles, but these gender gaps decrease or diminish in higher income quintiles. Более того, в некоторых странах существуют значительные различия по признаку полка по данному показателю в более низких квинтилях дохода, однако эти гендерные различия сокращаются или уменьшаются в более высоких квинтилях дохода.
As far as the position of women in senior management positions is concerned, the data for the civil service clearly show the under-representation of women in top positions and their over-representation in lower positions. Что касается положения женщин на старших должностях в управленческом звене, то данные по гражданской службе убедительно свидетельствуют о недостаточной представленности женщин на должностях высокого уровня и об их преобладании на более низких должностных ступенях.
Acquisition of most of these services is coordinated through the United Nations System Electronic Information Acquisitions Consortium, which has succeeded in negotiating considerably lower prices for many United Nations system libraries. Приобретение большинства из этих услуг координируется через Консорциум системы Организации Объединенных Наций по закупке электронной информации, который преуспел в установлении значительно более низких цен для многих библиотек системы Организации Объединенных Наций.
There are more men than women in management positions; (d) In classification by tariff grades, or pay classes women predominate in the lower grades, men in the higher grades. На управленческих постах больше мужчин, чем женщин; d) с точки зрения классификации по тарифным позициям или группам заработной платы, женщины преобладают в более низких категориях, а мужчины - в более высоких категориях.
UNMIK undertook a review of the posts encumbered by staff at lower levels, and actions have been initiated to reconcile post levels with the levels of staff in the Field Post Management System database. МООНК провела обзор должностей более низких классов, которые занимают сотрудники, и начали приниматься меры по приведению классов должностей в соответствие с классами, предусмотренными в базе данных системы управления должностями категории полевой службы.
It should be emphasized that in this case there is no discrepancy, or conflict, between the applicable norms, as the implementation of the higher standard necessarily implies the implementation of the lower one. Следует подчеркнуть, что в этом случае никакого расхождения или конфликта между применяемыми нормами не имеется, поскольку внедрение более высоких стандартов обязательно влечет за собой и внедрение более низких.
E. coli mutants without rpoE cannot grow at high temperatures (that is, above 42 degrees C) and show growth defects at lower temperatures, though this may be due to compensatory mutations. Мутировавшая Кишечная палочка без гроЕ не может расти при высоких температурах (то есть выше 42 градусов C) и демонстрируют дефекты роста при более низких температурах, хотя это может быть связано с компенсаторными мутациями.
In the polar regions (above 60 degrees latitude), widespread and permanent ethane clouds appear in and above the troposphere; at lower latitudes, mainly methane clouds are found between 15 and 18 km, and are more sporadic and localized. В полярных областях (на широтах более 60 градусов) широко распространённые облака этана возникают в и над тропосферой, на более низких широтах метановые облака обнаруживаются на высотах от 15 до 18 км, при этом они менее регулярны и в большей степени локализованы.
Benjamin Munson, a professor of audiology at the University of Minnesota, suggested that "Yanny" can be heard in higher frequencies while "Laurel" can be heard in lower frequencies. Бенджамин Мансон, профессор наук о слухе в университете Миннесоты, предположил, что «Янни» слышится на более высоких частотах, а «Лорел» - на более низких.
They would always see and want to grasp the benefits of lower interest rates and a little more demand pressure - more production, more employment, higher wages, and higher profits in the short run. Они всегда будут видеть и хотят ухватить выгоду от более низких процентных ставок и чуть большего давления спроса - больше производства, больше занятости, более высокая заработная плата и более высокая прибыль как можно скорее.
The current combination of exceptionally low yields and high prices suggests that much of the world is in a bond-market bubble, and when it bursts in coming years, a period of higher long-term interest rates and lower long-term bond prices will follow. Текущая комбинация исключительно низких процентов и высоких цен предполагает, что большинство мира находится в пузыре рынка облигаций, и после того, как он лопнет в ближайшие годы, наступит период более высоких долгосрочных процентных ставок и более низких цен на долгосрочные облигации.
One indicator of that discrimination was the wage gap between men and women with comparable educational levels performing the same work; the gap was 30 per cent at the higher levels and 50 per cent at the lower levels. Одним из показателей этой дискриминации является разница в зарплате мужчин и женщин при сопоставимых уровнях образования за одинаковый труд; разница составляет 30 процентов на более высоких уровнях и 50 процентов - на более низких.
On a related question, he noted that judges were appointed at lower levels by the President, and at higher levels jointly by the President and the Supreme Council from among candidates who must provide documentary evidence of their qualifications. Отвечая на связанный с этим вопрос, он отмечает, что судьи более низких уровней назначаются Президентом, а более высоких уровней - совместно Президентом и Верховным Советом из числа кандидатов, которые должны документарно подтвердить свою квалификацию.
The Commission noted in this regard the suggestion of the participants' representative of the Standing Committee delegation for the use of a straight line regression formula at lower dollar income levels and a logarithmic line formula at higher dollar income levels. В этой связи Комиссия отметила предложение представителя участников в составе делегации Постоянного комитета о том, чтобы использовать уравнение регрессии в линейной форме при более низких уровнях долларового дохода, а уравнение регрессии в логарифмической форме - при более высоких уровнях долларового дохода.
For such journeys of less than nine hours duration, staff at the P-5 level and above were entitled to first-class accommodation while staff at lower levels were provided with economy-class accommodation. Для полетов продолжительностью менее 9 часов сотрудники уровня С-5 и выше имели право на проезд первым классом, в то время как сотрудники более низких уровней получили право на проезд туристским классом.