Английский - русский
Перевод слова Look
Вариант перевода Похоже

Примеры в контексте "Look - Похоже"

Примеры: Look - Похоже
Look to me like you're not keeping yours! А вот вы похоже нет!
Look, like I said, Я бы сказал, похоже.
Look! It seems to be your lover. Похоже, твои влюблённые.
DO YOU THINK I LOOK NOTIFIED? Похоже, что меня уведомили?
Look what I found in Quinn's bedroom. Это так удобно Это похоже на сон в теплой лепешке с начинкой.
Look, it's an artifact from 33 A.D. talking to an AI from the 22nd century. Похоже артефакт из ЗЗ года общается с разумом 22 века.
Look, we got a little bit of a problem here. Похоже, у нас здесь проблема.
Look, this is not the first time I've been brought in to replace Barry Zuckerkorn. Похоже, это уже не впервый раз, когда вы просите меня заменить Бари Цукеркорна.
Look, man, this is about as open-and-shut as it gets, all right? Но, похоже, ларчик просто открывался.
Ann, you look miserable! Я не... похоже я вообще ничего не знаю.
Do I look okay? Похоже, что со мной все в порядке?
Look, you seem like a really nice man, Dr. Wolf, but... I can't go there. Слушайте, похоже, что вы, действительно хороший человек, доктор Волф, но...
Look, I know they missed the ten-year by a couple, but, you know, seems like people are actually going. Помню, на десятилетие никто особо не собрался, но сейчас, похоже, народ будет.
Look, I am just now noticing that you seem super-focused on the whole senior agent thing. Понимаешь, я вижу, что ты, похоже, зациклилась на этом служебном старшинстве.
Look, if he is the sort of duplicitous so-and-so that he's starting to sound like, perhaps you're well shot of him. Послушай, если он - двуличный и такой-сякой, то, похоже, и хорошо, что ты от него избавилась.
Look, I'm not going to pretend to understand everything you guys are talking about, but it sounds like there's a chance that this plan could end badly. Слушайте, не буду притворяться, что понял все, о чем вы тут говорили, но, похоже, конец может быть плачевным.
Look, you and I got off on the wrong foot, but you seem like a good kid, so let me give you a tip. Слушай, у нас с тобой не заладилось поначалу, но ты, похоже, неплохой парень, так что позволь дать совет.
Look, I'm afraid I got my hands full just now, all right? Слушайте, похоже у меня много неотложных дел
Look, it wasn't like there was exactly a welcoming party for him returning back to the neighborhood. Слушайте, не похоже, чтобы ему устраивали приветственную вечеринку на районе
Look, I'm not saying Gemma being taken hasn't been bloody great for record sales, and I mean like... kerching! Слушайте, я не пытаюсь утверждать, что похищение Джеммы не сказалось чудесным образом на продажах, это было похоже на... манну небесную.
Look, I know it sounds sleazy, But it turns out that ambulance-Chasing pays off. I got a candid shot of lex being admitted to the hospital. Да, знаю, звучит дешево, но похоже, погоня за скорой стоила того - я сделал пару снимков, где Лекса только-только привезли в больницу.
It's like we're the only ones who can hear it. Look! Похоже, что мы одни слышим это.
House will look past Vitter . Деловая газета "Взгляд", «Похоже на самопиар».
Does that look not-as-much reduced? Разве похоже, что его уменьшили до не столь большого?
I'm just going to have a little look around. Похоже нам придётся заканчивать миссию...