I would like to know what it's like to have someone look me in the eye for once. |
Я хочу сказать, мне бы хотелось узнать, на что это... похоже, когда кто-то заглядывает мне в глаза... |
Okay, look, I don't want to alarm anyone, but the world food festival has taken a dark turn. |
Хорошо, я не хочу никого пугать, но похоже, что наш кулинарный фестиваль обернулся темной стороной. |
This is beginning to look less and less like a suicide. |
Что-то это все меньше и меньше похоже на самоубийство. |
These look a lot like JZ33 anti-personnel blast mines. |
Очень похоже на противопехотные мины ДжейДи ЗЗ |
And the look I saw in your eyes then is very like the one I see now. |
То, как вы смотрели на меня тогда, очень похоже на то, как смотрите сейчас. |
Sure, but how would that look? |
И на что это будет похоже? |
Well, I know how it must look. |
Я понимаю, на что это похоже, |
Doesn't look lonely at all, does it... |
Но ему, похоже, совсем не одиноко... |
Wherever Lizzie is... he doesn't look worried, does he? |
Где бы ни была Лиззи... не похоже, что он переживает, правда? |
I didn't admit it, because I know how it would look, but I... I only met them once, on that day. |
Я этого не признавал, потому что знаю, на что это похоже, но я... я виделся с ними только один раз, в тот день. |
How can they say it is an accurate likeness when none of these images look the same? |
Как они могут говорить о точном сходстве, когда ни одно изображение не похоже на другое? |
And look, he's done his homework, too, because he knows the Green Arrow is working with someone who's tapped into the - the city's security cameras. |
И похоже он хорошо подготовился, потому что он знает, что Зеленая Стрела работает с кем-то, кто просматривает городские камеры слежения. |
look, all you have to do is gnaw through this wire. |
Не похоже, чтобы я или ты преуспели в том, чем мы занимаемся. |
Mr. PILLAI said there should be some reference to racial discrimination, otherwise the decision as a whole would look more like a Human Rights Committee decision. |
Г-н ПИЛЛАИ говорит о необходимости упомянуть расовую дискриминацию, поскольку в противном случае решение в целом будет больше похоже на решение Комитета по правам человека. |
It seems that the basic type of white doll representing the baby being born a long time in making doll looks innocent Western look simple. |
Похоже, что основные старого типа белого кукла представляет ребенка, рожденного кукла выглядит невинной а делать простые в западном стиле вид. |
Well, it seems they look everywhere possible. |
Ну, похоже, они обыскали все, так? |
That's a process that seems to be continuing, but if it outstrips behavior by the standards of the day, things always look more barbaric than they would have been by historic standards. |
Этот процесс, похоже, продолжается, Но если порождаемые им стандарты опережают поведение, события всегда кажутся более варварскими, чем они могли бы выглядеть согласно историческим стандартам. |
All the soldiers I spoke to yesterday seemed to respect him, look up to him, even. |
Все солдаты, с которыми я вчера говорил, похоже, уважали его, даже равнялись на него. |
You know, just because we look alike, it doesn't mean we have anything in common. |
Знаете, лишь то, что мы выглядим похоже, не заначит, что у нас есть хоть что-нибудь общее. |
And it looks like she's bringing back yellow, and I look terrible in yellow. |
И похоже, что она возвращает в моду желтый, а я выгляжу ужасно в желтом. |
"You going for the Rude Boy look?" |
"Ты, похоже, хочешь выглядеть, как ямайский гангстер?" |
Does that Swami look Indian to you? |
Разве похоже, что этот Свами индиец? |
But look... it's like you came through the gauntlet without a scratch! |
Но только взгляни: похоже, ты выбралась из переделки без единой царапины. |
You want to look good, you want to make a good first impression - kind of like a first date. |
Хочется выглядеть хорошо, произвести хорошее первое впечатление... похоже на первое свидание. |
Do I really look alone to you? |
А разве похоже, что я одна? |