| I want it to look something like it was out of a fairy tale, and I want everyone I love to be there. | Я бы хотела, чтобы это было похоже на сказку и чтобы там были все, кого я люблю. |
| Do I look as though I found him? -No. | Разве похоже, что я его нашёл? |
| And certainly, no, it doesn't look a thing like myoffice. | это совсем не похоже на мой офис. |
| Won't it look as if I'm panicking? | Не похоже, на то, что я паникую? |
| He doesn't look happy, does he? | Не похоже чтобы он очень радовался, а? |
| And inviting us for dinner, how does that look? | Господин граф пригласил Саботье. На что это похоже? |
| You don't look too well these days. | Похоже, сейчас в хорошей форме? |
| And they say, "Well, you don't look happy." | А они: "Не похоже, что тебе хорошо". |
| Do I look happy to see you, Duke? | А что, похоже, что я рада видеть тебя, Дюк? |
| Do I look okay to you? | Похоже, что я в порядке? |
| but... it doesn't look good. | но... похоже, не все ладно. |
| If we look now at what Cornella told us in his book, highly recommended reading, the situation that occurred in the early 90s in Anglo-Saxon countries is curiously very similar to that currently produced in Spain. | Если мы посмотрим на то, что сейчас Cornella рассказали нам в своей книге, очень рекомендую прочитать, ситуация, которая произошла в начале 90-х в англо-саксонских странах с любопытством очень похоже на настоящее время производятся в Испании. |
| This doesn't exactly look lived in, does it? | Как-то не похоже, что тут кто-то живёт, да? |
| The mother will be OK... but it doesn't look good for the baby | С матерью всё будет в порядке, но похоже, что для ребёнка всё не так хорошо. |
| And except for the tail, they even rather look alike, don't they? | Без хвоста они даже выглядят весьма похоже, не правда ли? |
| Okay, look, it's not like there's a test, all right? | Слушай, это не очень похоже на испытание, как думаешь? |
| Sutton, look, this isn't like a pony ride at the county fair, okay? | Саттон, смотри, это не похоже на езду на пони на ярмарке, хорошо? |
| see, you run away like that, Kind of makes you look guilty, Miss marcus. | Когда вы так убегаете, очень похоже, что вы виновны, мисс Маркус. |
| Is it me, or does that look a little bit like...? | Мне чудится, или всё это немного похоже на...? Да. |
| We have led horses to water and brought water to the horses, but they have not drunk for years now - and they still do not look thirsty to me. | Мы уж и гоняли лошадей на водопой, и подносили им напиться, а они вот уже годами не пьют и не пьют, да, похоже, так и не испытывают жажды. |
| I don't want to be the voice of doom, but it does look permanent, doesn't it? | Я не хочу накаркать но это похоже на прочные отношения? |
| I don't look calm to you? | А что, похоже, что я волнуюсь? |
| It - It's starting to look that way, isn't it? | Похоже так и выйдет, не так ли? |
| I don't look the part, do I? | На меня не похоже, да? |
| Look as if your friends are catching up with us. | Похоже, что ваши друзья нас догоняют. |