Well, look, there's something going on here, and it makes me a little suspicious that he left for California in such a hurry. |
Ну, тут, похоже, что-то происходит, и наводит на подозрение то, как поспешно он покинул Калифорнию. |
Now, look, I may have overstepped a bit in trying to help out my son, and if so, mea culpa. |
Слушайте, похоже я немного увлекся, пытаясь помочь моему сыну, если так, то это моя вина. |
I must say, Leonardo, for a man of your talents... it doesn't look a thing like her. |
Должен вас сказать, Леонардо, что при всём вашем таланте, это на неё совсем не похоже. |
This really conflicts with your casual hobo look. |
Это не похоже на твой обычный прикид бомжа |
I promised I'd look in on her kids, but there don't seem to be many left. |
Я обещал что присмотрю за её детьми, но похоже не многие остались. |
And by the look in your eyes, it looks like you have some advice to give. |
И, посмотрев в твои глаза, похоже, у тебя есть советы, которые ты можешь дать. |
Laure's pregnant... and things don't look good |
С беременностью Лор... похоже, дела плохи. |
By the look on your face, it would appear someone needs restraining. |
Судя по твоему выражению лица, похоже, кому-то нужно взять себя в руки. |
Well, whatever it's about, act smarter than you look and drop it. |
А похоже на то, что бы там ни было, будь проще и забудь её. |
Doesn't look much of a lake to me. |
На озеро это не очень похоже. |
You look disappointed to see us. |
Похоже, вы нам не рады. |
Richard, look, I'm sorry, but I think the box is here to stay. |
Ричард, мне жаль, но, похоже, коробка остается. |
No, doesn't look to be. |
Нет, похоже, что не был. |
From the look on your face, you never thought of any of this. |
По твоему взгляду, похоже, что ты обо всем этом никогда не задумывалась. |
Does everything look okay, Pi? |
Похоже, что все в порядке? |
We're waiting for your test results, it doesn't look good. |
Мы ждем результаты анализов, похоже, тебе крышка. |
Eilis, from the look of you, you have greasy skin. |
Эйлис, похоже, у тебя жирная кожа. |
You look as if you could do with one, too. |
Похоже, ты бы тоже не отказался выпить. |
But from the look of things, it doesn't appear you need saving. |
Но похоже, то тебе это не нужно. |
Be that as it may, you look healthy, and that's a good thing. |
Как бы то ни было, похоже вы в добром здравии, и это хорошо. |
And, kid, the words don't look too good on your end. |
И знаешь сынок, то, что ты писал, похоже тебе ещё аукнутся. |
And there doesn't look to be much hope for him. |
И, похоже, у того надежды особой нет. |
These last six months you look as if you're wasting away. |
Похоже на то, что последние шесть месяцев Вы попросту теряли время. |
They look somewhat similar, but they mean very different things. (Laughter) So the smile is positive, a smirk is often negative. |
Они выглядят похоже, но значат абсолютно разные вещи. (Смех) Улыбка позитивна, а ухмылка часто негативна. |
Looked like someone tried to wipe down the inside of the plane, but look what I found in the flight bag. |
Похоже, кто-то пытался вынести все из самолета, но взгляните, что я нашел внутри. |