Английский - русский
Перевод слова Look
Вариант перевода Похоже

Примеры в контексте "Look - Похоже"

Примеры: Look - Похоже
Look, there's, like, four of them. Взгляните, похоже все четверо в деле.
Look, I should probably go. Слушай, мне, похоже, пора идти.
Look, they may have told the truth this time. Послушай, в этот раз они, похоже, сказали нам правду.
Look Kyle is a nice, normal guy, and he seems to really care about her. Слушай, Кайл милый, нормальный парень, и похоже, что Кристин действительно ему небезразлична.
Look, I know that I sound deranged. Слушай, я знаю, что все это похоже на бред.
Look, this is straight up harassment. Слушайте, это похоже на преследование.
Look... you seem like a smart guy. Послушай... ты, похоже, смышленный парень.
Look, I appreciate your concern, but this isn't the same thing. Понимаю твою обеспокоенность, но это дело не похоже на то.
Look, I know how this sounds. Я знаю, на что это похоже.
Look, I know it seems that way... Я знаю, на что это похоже, но...
Look, he's on everybody's list. Похоже, он есть в списке у каждого.
Look, somebody's gone to a lot of trouble here, and I intend to find out. Похоже, кто-то заработал много неприятностей, и я хочу разобраться в этом.
Look mycotic, but they're not. Похоже на грибок, но это не он.
Look, an earring that I had lost. Теперь, похоже, её станет меньше.
Look, I think she's all right. Похоже, что с ней все в порядке.
Look, jury's right there. Похоже, мне придется оплатить обед присяжных.
Look, it could always be worse. Похоже, всегда может быть хуже.
Maybe. Look, he's definitely holding something. Похоже, у него определённо что-то есть в руке.
Look, she won't talk. Похоже, что она не станет говорить.
Look's like it worked, Colonel. Похоже, это сработало, полковник.
Look, this isn't me. Это так не похоже на меня.
Look, you seem a pleasant enough fellow... Послушайте, похоже, вы неплохой парень...
Look, it must have jammed. Смотрите, похоже, оно застряло.
Look what she's reading, it's like a novelization of Us Weekly. Смотри, что она читает.Это похоже на комсомольскую правду, только в романе.
Look, I know what it's like. Слушай, я знаю, на что это похоже.