The location of the telephones when used and the purposes for which some of the linking numbers were used have revealed the high degree of security-aware behaviour exhibited by the individuals under investigation. |
Местонахождение телефонов при их использовании, а также цели, для которых некоторые из обнаруженных номеров были использованы, свидетельствуют о высокой степени осведомленности лиц, поведение которых расследуется, о вопросах безопасности. |
If Tish agrees to cooperate with Agent Spackman and tell him where the location of the guns are and who she's been working with, she'll probably get a good deal - minimal time. |
Если Триш будет сотрудничать с агентом Спекменом и укажет местонахождение оружия, а также с кем она работает, то вполне возможно она получит... минимальный срок. |
Finally, the Council considered the updated information note prepared by the secretariat, dated 10 November 2004, concerning unlocated claimants and set the date of 30 September 2006 as an indicative date for the final location and payment of claimants. |
Наконец, Совет рассмотрел подготовленную секретариатом обновленную информационную записку от 10 ноября 2004 года по поводу заявителей, местонахождение которых не установлено, и определил 30 сентября 2006 года ориентировочной датой для окончательного установления их местонахождения и производства им выплат. |
(a) In most of the 62,050 cases of discrepancies, the assets have been located and records are pending updating for details of location and the assigned user. |
а) в большинстве из 62050 случаев расхождений местонахождение имущества было установлено и подробная информация о его местонахождении и зарегистрированном пользователе вносится в отчетность. |
However, the inventory still included over 370 items classified as "suspense", i.e., for which no location has been identified ($1.1 million); |
Вместе с тем в инвентарной описи по-прежнему фигурировало более 370 единиц имущества (1,1 млн. долл. США), местонахождение которых не было определено; |
Sections A. and A. address other issues of continuity, for example where the asset or the grantor changes location, or where third-party effectiveness may have lapsed. |
В разделах А. и А. рассматриваются другие вопросы сохранения силы обеспечительного права, например, применительно к таким случаям, когда меняется местонахождение активов или лица, предоставившего право, или когда истекает срок действия обеспечительного права в отношении третьих сторон. |
In cases where the assets have not been located during those physical inspections, individual memorandums are systematically sent to personnel to whom the equipment/ asset has been issued with a view to attaining 100 per cent property location. |
В тех случаях, когда в ходе проверок установить местонахождение имущества не удавалось, сотрудникам, на которых было записано это имущество/активы, направлялись отдельные меморандумы, с тем чтобы установить местонахождение всего имущества. |
To carry out an international money transfer in the SWIFT system, you need to know the exact details of the beneficiary (beneficiary bank name, its location, SWIFT code, beneficiary account name, etc. |
Для того чтобы осуществить международный денежный перевод по системе SWIFT, Вам необходимо знать точные реквизиты получателя перевода (название банка-получателя, его местонахождение, SWIFT-код банка, номер счета получателя и др. |
For example, the listing provided by the Registry did not disclose the specific location of each item, did not consistently disclose the decal number and/or the item serial number and did not show the condition or status of each item. |
Например, в представленном Секретариатом перечне не указывалось конкретное местонахождение каждого наименования, не всегда указывались его инвентарный и/или серийный номер, а также не указывалось его состояние или статус. |
What this shows is that at this possible location of Itjtawy, five meters down, we have a layer of occupation for several hundred years, dating to the Middle Kingdom, dating to the exact period of time we think Itjtawy is. |
Это доказывает, что здесь может предположительно быть местонахождение Ичтави... пять метров вниз находится слой со свидетельствами жизни людей в течение сотен лет, датируемые периодом Среднего Царства, то есть точно периодом, как мы полагаем, времени Ичтави. |
Reiterates that location, seniority level, resources and participation of gender units, gender advisers and focal points in all policy-making and programming processes are crucial for translating the gender mainstreaming mandate into practical reality; |
вновь заявляет, что местонахождение, уровень, ресурсы и участие подразделений, советников и координаторов по гендерным вопросам во всех процессах разработки политики и программ имеют жизненно важное значение для практического осуществления задач в области учета гендерных аспектов в основных видах деятельности; |
Location of the areas where the project activity has been implemented |
Местонахождение районов осуществления деятельности по проекту |
Location is stabilized and remains fixed. |
Местонахождение стабилизировалось и зафиксировано. |
Name of school Location Duration of closure |
Название школы Местонахождение Период закрытия |
Location of the roll centre of the axles. |
местонахождение центра крена осей. |
1.10 Main Location of the Start Node |
1.10 Главное местонахождение начального узла |
Location relative to the engine: 4.7.2.3. |
Местонахождение по отношению к двигателю: |
Article 36 Location in a territorial unit |
Статья 36 Местонахождение в территориальной единице |
B. Location of suspects |
В. Местонахождение подозреваемых лиц |
Location of test track: |
З. Местонахождение испытательного трека: |
In particular, the Board found discrepancies in terms of the location of items recorded in the database, and items valued at $465,279 could not be located. |
В частности, Комиссия выявила расхождения в данных о местонахождении предметов имущества, зарегистрированного в базе данных, и не смогла установить местонахождение предметов имущества на сумму 465279 долл. США. |
The court noted that where a debtor had ceased trading, the debtor's COMI might become lodged with the insolvency representative and that that fact, together with the location of the registered office, supported the debtors' COMI being located in the BVI. |
Суд отметил, что в случае, когда должник прекратил предпринимательскую деятельность, местонахождение ЦОИ должника может совпадать с местонахождением управляющего в деле о несостоятельности и что этот факт с учетом местонахождения зарегистрированной конторы свидетельствовал в пользу того, что ЦОИ должников находился на Британских Виргинских Островах. |
Such an approach would reflect the expectations of parties in the initial location of the assets, but would be contrary to the expectations of parties that provided credit to the grantor following the requirements of the law of the ultimate destination of the assets. |
Такой подход отразил бы ожидания сторон в первоначальном месте нахождения товаров, но противоречил бы ожиданиям сторон, которые опирались на фактическое местонахождение активов и дали кредит лицу, предоставляющему право, на основании требований права места конечного назначения товаров. |
Location of that mark: |
1.3.1 Местонахождение этой маркировки: |
Verify Local Settings Verify if the following time, date, and location settings are correct. If any of the settings are incorrect, you can correct them via the Set time and Set Location buttons. |
З. Проверка времени и координат Проверьте правильность установки даты, времени и географических координат вашего местонахождения. Если какой- либо параметр установлен неправильно, измените его кнопкой Установить время или Местонахождение. |