Other factors taken into account include the location of the company's headquarters, its operations and employees and its decision-making mechanism, as well as the rights and expectations of creditors. |
К другим факторам, которые принимаются во внимание, относятся местонахождение главного управления компании, ее деятельности, служащих и механизма принятия решений, а также права и предположения кредиторов. |
Furthermore, of 20 sampled items acquired before 2008, information about 11, such as serial numbers, location and usage conditions, was not consistent with that kept in the database. |
Из 20 отобранных единиц имущества, закупленных до 2008 года, информация, касающаяся 11 единиц, такая как серийные номера, местонахождение и условия эксплуатации, не соответствовала информации, содержащейся в базе данных. |
The delegation of Greece expressed that view that in the annexes the location and the size of the emission sources should be taken into account when ELVs are specified. |
Делегация Греции выразила мнение, что в приложениях должны учитываться местонахождение и размер источников выбросов при определении ПЗВ. |
Efforts are needed, however, to ensure that women have equal access to such facilities, taking into account factors such as location, opening times and security issues. |
Вместе с тем необходимы усилия с целью обеспечить, чтобы женщины имели равный доступ к таким возможностям с учетом таких факторов, как местонахождение, часы работы и вопросы безопасности. |
Moreover, in recent years, the applicant itself has carried out studies of the ore-bearing capacity of the axial zone of the Mid-Atlantic Ridge, including the location of the proposed application area, almost every year. |
Кроме того, в последние годы сам заявитель провел исследования, посвященные установлению рудоносного потенциала осевой зоны Срединно-Атлантического хребта, включая местонахождение предлагаемого заявочного района, почти ежегодно. |
Some of the documents that had been left behind included the GPS locations of the diamond deposits, which could very well explain how parties later found the exact location of primary sites. |
Некоторые из оставленных документов включали координаты алмазных месторождений по глобальной системе местоопределения, что вполне может объяснить то, насколько быстро стороны впоследствии обнаружили точное местонахождение главных районов добычи. |
However, she claims that neither the investigation nor the court clarified the location of these objects during the move and whether they could have been used to commit a crime. |
Однако она заявляет, что ни следствие, ни суд не выясняли, каково было местонахождение этих предметов во время переезда, и были ли они использованы для совершения преступления. |
In addition, the European Union is cognizant that further marine scientific research is required to improve our knowledge of those ecosystems, including their location, and associated deep sea fish stocks, as well as of the fisheries and their impact. |
Кроме того, Европейский союз принимает во внимание тот факт, что необходимо провести дальнейшие морские научные исследования, чтобы углубить наши знания об этих экосистемах, включая их местонахождение, и о соответствующих глубоководных рыбных запасах, а также о рыбном промысле и его воздействии. |
For the discriminatory imposition of a 100% 'location tax' on proceeds from some forced sales of Eritrean expellees' real estate; |
взимание дискриминационного 100-процентного «налога на местонахождение» с выручки от определенных сделок по принудительной продаже недвижимости высылаемых эритрейцев; |
On that basis, the court concluded that the headquarters of a corporate entity was more than the location of its board of directors; it also contemplated consideration of the place where the primary management and administration of the business was conducted. |
Поэтому суд отметил, что при определении местонахождения штаб-квартиры юридического лица следует учитывать не только местонахождение его совета директоров, но и место, из которого осуществляется общее руководство и управление хозяйственной деятельностью предприятия. |
(a) the location and number of polymetallic sulphides sites that have been discovered in the areas subject to the overlapping applications and the date of each discovery; |
а) местонахождение и количество участков полиметаллических сульфидов, обнаруженных в районах, которые подпадают под перекрывающиеся заявки, и дата каждого обнаружения; |
Whether or not housing is adequate is contingent on a number of elements, including, inter alia, the security of tenure, affordability, accessibility, location and availability of services, facilities and infrastructure. |
Достаточность жилища зависит от целого ряда элементов, включая, среди прочего, стабильность аренды, доступность, местонахождение и наличие услуг, материалов и инфраструктуры. |
They are easily discernible and given the IDF's aerial surveillance capability, they must have been aware of the exact location of the tunnels. |
Они хорошо различимы, и, учитывая возможности ЦАХАЛ в плане воздушной разведки, точное местонахождение тоннелей ему хорошо известно. |
Cluster 2 has developed a matrix which will enable members to prioritize areas of intervention on the basis of parameters of location, timescale, modalities and partners. |
Блок 2 разработал матричную таблицу, которая позволит членам определить очередность мероприятий на основе таких параметров, как местонахождение, временные сроки, механизмы и партнеры. |
In addition, consistency with the United Nations Assignment Convention would dictate defining the location of the grantor in the same way as in the Convention. |
Кроме того, для обеспечения соответствия с Конвенцией Организации Объединенных Наций об уступке необходимо будет также определять местонахождение лица, предоставляющего право, таким же образом, как это делается в упомянутой Конвенции. |
They also attribute responsibility for the failure of the permanent residency process to the incorrect advice of a migration agent, whose location could no longer be determined. |
Они также возлагают ответственность за полученный отказ в выдаче постоянного вида на жительство на агента по вопросам миграции, давшего им неправильный совет, чье местонахождение установить уже невозможно. |
This information, with a search facility using a range of criteria (e.g. area of expertise, location, language abilities), is available to organizations in the United Nations system. |
Эту информацию, которая доступна организациям системы Организации Объединенных Наций, можно получать с помощью поискового механизма, который дает возможность оперировать рядом критериев (например, специализация, местонахождение, знание языков). |
A complete inventory of all forensic exhibits is being established to record essential data, including the type of exhibit, picture, date and origin of collection, identity of the examining person and actual location. |
Составляется полный список всех вещественных доказательств, полученных с помощью криминалистической экспертизы, с целью регистрации основных данных, включая тип предмета, фотографию, дату и место взятия, имя эксперта-криминалиста и фактическое местонахождение. |
Because of ground conditions, it has not been possible to determine the exact location of this Point either from field inspection carried out during pillar site assessment of the Eastern Sector or from the imagery of the aerial photography. |
Из-за специфики местности точно установить местонахождение этой точки ни в ходе инспекции на месте при проведении оценки мест установки пограничных столбов в Восточном секторе, ни с помощью аэрофотосъемки не удалось. |
However, the location of emission was important for effects; such flexibilities should therefore be compatible with the environmental objectives of the revised NEC Directive and the Gothenburg Protocol. |
В то же время местонахождение источника выбросов существенно влияет на их последствия; поэтому подобная гибкость не должна противоречить природоохранным целям, поставленным в пересмотренной Директиве ПЗНВ и Гётеборгском протоколе. |
(b) The names and location of all places of detention are given in annex 1; |
Ь) названия и местонахождение пенитенциарных учреждений приведены в приложении 1; |
Although there is no reference in her son's judgment to the Charters of the Armed Forces with which he complied, the author submits that a loud warning shot required by one of the Charters would also have revealed the location of the reconnaissance unit. |
Хотя в вынесенном ее сыну приговоре нет ссылок на уставы Вооруженных сил, в соответствии с которыми он действовал, автор отмечает, что производство громкого предупредительного выстрела, чего требует один из уставов, также раскрыло бы местонахождение разведгруппы. |
The location and/or design of the agency responsible for the oversight of alternative care should be established so as to maximize its accessibility to those who require the services provided. |
Местонахождение и/или структура организации, отвечающей за надзор за альтернативным уходом за детьми, должны в максимальной степени обеспечивать ее доступность для тех, кому требуются представляемые ею услуги. |
Therefore, fishers must be able to identify the location of fish both laterally and vertically, and to direct the pelagic trawl to that position. |
Поэтому рыбаки должны обладать возможностью выявлять местонахождение рыбы как по горизонтали, так и по вертикали и направлять пелагический трал на это местонахождение. |
In the case of a seat with fixed seat-back angle, the location of the ocular points shall be adjusted in accordance with the provisions of Annex 11 to this Regulation. |
В случае сиденья с фиксируемым углом спинки местонахождение окулярных точек корректируется в соответствии с положениями приложения 11 к настоящим Правилам. |