From his location in Much Hoole he calculated the transit would begin at approximately 3:00 pm on 24 November 1639, Julian calendar (or 4 December in the Gregorian calendar). |
Учитывая своё местонахождение, он вычислил, что проход Венеры начнется примерно в З часа пополудни 24 ноября 1639 года по Юлианскому календарю (4 декабря по Григорианскому календарю). |
Some of these rules, such as the headquarters location, the corporate goal, the amount of the capital stock, the number, the value, and the type of shares, and the management, are mandatory and should figure in the bylaws. |
Некоторые из этих правил, такие как местонахождение офиса, корпоративная цель, обьем уставного капитала, количество, стоимость, и тип акций, и управление, являются принудительными и должны быть включены в устав. |
With the help of an explorer named Yetka, he is able to discover the location of the Pathway, a portal to the Rhogar Realm, a former temple of Adyr that was banished to another dimension by the Judges and sealed in the monastery. |
С помощью путешественника Йетки ему удаётся найти местонахождение Пути - портала в мир рогаров и бывшего храма Адыра, которого Судьи отправили в другое измерение и запечатали в монастыре. |
The car-log system will enable the mission to have full control of vehicle movements, such as logging for each trip, fuel consumption control, physical location and anti-theft measures. |
Система "Carlog" позволит полностью контролировать передвижение автотранспортных средств, т.е. регистрировать каждую поездку, контролировать расход горючего, определять местонахождение и предотвращать попытки угона. |
In the article 34 notification, the secretariat requested Chiyoda to confirm the present status and location of the unshipped materials and to provide evidence of the attempts to dispose of them and the value set on the sale. |
В уведомлении по статье 34 секретариат просил "Чиода" подтвердить нынешний статус и местонахождение неотгруженных материалов и представить подтверждения ее попыток реализовать их и выручки от таких сделок. |
The term "address" found in paragraph (3)(a) is intended to refer to the physical registered location as well as any other pertinent contact details (telephone numbers, e-mail address, etc. as appropriate). |
Под термином "адрес" в пункте 3 (а) понимается фактическое зарегистрированное местонахождение, а также любые другие контактные сведения (номера телефонов, адрес электронной почты и т.п.). |
The Group remains concerned that, until the location and status of these weapons is known, the possibility of the missiles or parts of them falling into the wrong hands cannot be ignored. |
Члены Группы по-прежнему убеждены в том, что до тех пор, пока не будут установлены местонахождение и состояние этого оружия, будет сохраняться и вероятность попадания этих ракет или их частей в руки тех, к кому они не должны попасть. |
The size of the cinema, its repertoire, location, etc. - it's all up to you! |
Вместимость кинотеатра, репертуатр, местонахождение зависят только от Вас! |
It's as if you remember where the flag was by storing the pattern of firing across all of your place cells at that location, |
Как будто вы запоминаете местонахождение флажка по карте, созданной нейронами места для этого участка пространства. |
Such location information is needed for a large number of remote sensing applications, some of which support such strategic areas for development as disaster management, monitoring and protecting the environment, management of natural resources and food production. |
Ее создание было обусловлено необходимостью определять точное местонахождение на поверхности Земли для последующего использования этих данных вместе с изображениями наблюдения Земли и вспомогательной информацией в географических информационных системах. |
Mr. Riffard (France) said that the Secretariat's suggestion, according to which the place of enforcement of security rights in tangible property would - in most instances - be the place of location of the asset, was a clearer and more objective option. |
Г-н Риффар (Франция) говорит, что идея Секретариата, согласно которой местом прину-дительной реализации обеспечительных прав в материальном имуществе в большинстве случаев будет местонахождение активов, является более ясным и более объективным вариантом. |
The balance between hub- and mission-based staff will have a significant impact on cost, numbers of staff required, location of staff and the overall cost-effectiveness of resource deployment. |
Детали распределения сотрудников между центрами и миссиями будут влиять на издержки, требуемое число сотрудников, их местонахождение и общую экономическую эффективность распределения ресурсов. |
If he is using my code, then I can just hijack one of the servers he's using and grab a fix on his location next time he connects. |
Если он использует мой код, значит, я могу взломать один из серверов, которые он использует, и установить его местонахождение при следующем соединении. |
Additionally, the knowledge trees are used to refine the search for specific information, for example, by type of document (inspection report, declarations, open source information etc.) or by the physical location of the document. |
Кроме того, для более тонкой настройки при поиске конкретной информации в древовидных схемах используются следующие параметры: тип документа (доклад о результатах инспекции, заявления, информация из открытых источников и т.д.) или физическое местонахождение документа. |
Whether or not to have a hazardous materials-certified medical team at a hazardous waste crime scene will depend on several factors such as an evaluation of the hazard involved, the location of the nearest medical facility. and the weather conditions. |
Решение вопроса о том, следует ли привлекать для работы на месте преступления, связанного с опасными отходами, медицинскую бригаду, сертифицированную для работы с опасными материалами, будет зависеть от ряда таких факторов, как оценка соответствующего риска, местонахождение ближайшего медицинского учреждения и погодные условия. |
In case of signal quality changes please contact our technical support team and provide the following information: location (country, city), antenna size and type, DVB-receiver model and software revision, signal level (in dB or %) and tariff plan. |
В случаях изменения качества сигнала просьба обращаться в службу технической поддержки с указанием следующей информации: местонахождение (страна, город), размер и тип антенны, модель и версия программного обеспечения DVB-приемника, уровень сигнала (в дБ или %) и используемый тариф. |
Now I'm unable to, to publish my exact location, however, suffice it to say... |
Я не могу сейчас разглашать свое местонахождение, однако должен сказать, что школу Вудсборо, вероятно, ждет забавная история |
Semantic search systems consider various points including context of search, location, intent, variation of words, synonyms, generalized and specialized queries, concept matching and natural language queries to provide relevant search results. |
При семантическом поиске учитывается информационный контекст, местонахождение и цель поиска пользователя, словесные вариации, синонимы, обобщенные и специализированные запросы, язык запроса, а также другие особенности, позволяющие получить соответствующий результат. |
A carrot's got the leafy part above ground so you know where to dig but what sprouts out of a peanut to flag its location? |
Вот у моркови есть ботва над землёй, и ты знаешь, где копать, но что указывает на местонахождение арахиса? |
(a) Types of deposits, their location, the metal content of the minerals that they contain and baseline environmental conditions (including associated biota); |
а) виды залежей, их местонахождение, концентрацию содержащихся в минералах металлов и фоновые экологические условия (включая связанную с залежами биоту); |
Registered sales prices must be recorded and used for statistical analyses of how the market value of one type of properties is affected by location, size of land and size and quality of the building. |
Необходимо фиксировать зарегистрированные цены сделок купли-продажи для статистического исследования по вопросу о том, каким образом на стоимость данного вида собственности влияют такие факторы, как местонахождение, размеры земельного участка и размеры и качество здания. |
Mission factors will be reviewed biannually based on changing circumstances in a mission, such as the level of threat, the location of the unit and infrastructure development. |
Проверка коэффициентов для данной миссии будет проводиться два раза в год с учетом меняющихся условий функционирования миссии, таких, как наличие угрозы, местонахождение подразделения и развитие инфраструктуры. |
NDGPS receivers will be placed on locomotives and maintenance-of-way vehicles where they will calculate location and speed, and that information will be transmitted back to the railroad control centre over the railroad's digital data link communications network. |
Принимающие устройства НДГСМ будут установлены на локомотивах и подвижных средствах служб эксплуатации железнодорожных путей, где они будут рассчитывать местонахождение и скорость, и эта информация будет передаваться в центр управления железнодорожным движением через железнодорожные цифровые релейные коммуникационные системы. |
In particular, it found the location of the principal fraudsters, the manner in which board meetings took place and the fact that the real management was carried out by employees in the United States, as not ascertainable by third parties. |
Суд, в частности, счел, что местонахождение главных мошенников, способ проведения заседаний правления компании, а также тот факт, что реальное руководство компанией осуществлялось из Соединенных Штатов, не могли быть установлены третьими сторонами. |
They were taken blindfolded to this detention centre by a several hours' long plane flight and detained underground, and are therefore not able to identify the location of the detention centre. |
Их перевозили туда с завязанными глазами; в течение нескольких часов они летели на самолете, после чего их содержали в подземном помещении, поэтому они не могут определить местонахождение этого центра содержания под стражей. |