Английский - русский
Перевод слова Location
Вариант перевода Местонахождение

Примеры в контексте "Location - Местонахождение"

Примеры: Location - Местонахождение
The policy considerations favouring the general conflict-of-laws rules set out above do not necessarily apply in all circumstances and other rules apply with respect to certain specified types of asset for which the location of the asset or of the grantor is not the most appropriate connecting factor. Изложенные выше принципиальные соображения в пользу применения общих коллизионных норм не обязательно действуют во всех обстоятельствах, и поэтому в отношении определенных конкретных видов активов, для которых наиболее приемлемым связующим фактором является местонахождение активов или лица, предоставляющего право, применяются другие нормы.
Specify the precise location, aggregate quantity and detailed inventory of nuclear weapons it owns or possesses, or that are located in any place under its jurisdiction or control. указывает точное местонахождение, совокупное количество и подробный перечень ядерных боеприпасов, находящихся в его собственности или владении или размещенных в любом месте под его юрисдикцией или контролем;
Declare the number and location of all nuclear-capable submarines, naval crafts, and aircraft, including all those in production, storage or under repair. указывает количество и местонахождение всех подводных лодок, других военных кораблей и летательных аппаратов, способных нести ядерный заряд, включая все те, которые находятся в процессе производства, на складском хранении или в ремонте.
The key notion that required interpretation in order to be able to see clearly how the convention rules would apply if the convention did not extend to all the territorial units of a contracting State was the location of several connecting factors in a contracting State. Местонахождение нескольких связующих факторов в договаривающемся государстве является основным понятием, требующим толкования, с тем чтобы можно было ясно понять, как будут применяться нормы конвенции, если действие ее не будет распространяться на все территориальные единицы договаривающегося государства.
The law concerning divorce of nationals from the Democratic People's Republic of Korea after arrival in the Republic of Korea was passed in 2007, allowing them to file for divorce from the spouse in the former country if the location of the spouse cannot be identified. В 2007 году был принят Закон о расторжении браков граждан Корейской Народно-Демократической Республики после их прибытия в Республику Корея, который позволяет им подавать документы на развод с оставшейся в КНДР супругой, если местонахождение супруги не может быть точно установлено.
The same day, the same investigator requested the Head of the Territorial Department of the Ministry of Emergency Situations of the Chechen Republic to indicate the location of Mrs. Amirova's grave, to proceed to exhume her body and carry out a forensic medical examination. В тот же день этот же следователь поручил начальнику Территориального управления Министерства по чрезвычайным ситуациям Чеченской Республики установить местонахождение могилы г-жи Амировой для производства эксгумации ее тела и проведения судебно-медицинской экспертизы.
In that regard, SEAFO had identified the location of seamounts in the SEAFO area by topographical study and had adopted conservation and management measures for VMEs as a precautionary measure, based on available scientific information. В этой связи СЕАФО обозначила местонахождение подводных гор в зоне СЕАФО на основе топографической съемки и приняла охранно-хозяйственные меры в отношении УМЭ качестве меры предосторожности на основе имеющейся научной информации.
The report addresses a number of key issues such as the location, public access, security, and preservation of the International Tribunal's records and has been communicated to the Working Group with a view to providing it with an informed understanding of the archive issues. В этом докладе рассматривается ряд ключевых вопросов, таких, как местонахождение, публичный доступ, безопасность и сохранность архивов Международного трибунала, и он был препровожден Рабочей группе, с тем чтобы она могла лучше понять архивную проблематику.
For example, in some cases, either by express legislation or practical application, issues such as the nationality of the parties, the place of arbitration, the location of one of the parties might affect the manner in which the New York Convention is applied. Например, в ряде случаев на сферу применения Нью - йоркской конвенции могут повлиять такие вопросы, регулируемые будь то непосредственно в законодательстве, будь то на основе практики, как национальная принадлежность сторон, место арбитражного разбирательства или местонахождение одной из сторон.
According to GHRD, those detained during the 1990s were not brought before courts for trial, nor were family members allowed to visit or to know of their location, while children were left to take care of themselves after their parents were arrested. По данным ГЗПЧ, лица, задержанные в 1990-х годах, не предстали перед судом для проведения слушаний, и членам их семей не было разрешено их посещать или знать их местонахождение, а дети после ареста их родителей оказались предоставленными самим себе.
Core elements of this right include security of tenure, protection against forced evictions, availability of services, materials, facilities and infrastructure, affordability, habitability, accessibility, location and cultural adequacy. Ключевыми элементами этого права являются правовое обеспечение проживания, защита от принудительных выселений, наличие услуг, материалов, возможностей и инфраструктуры, доступность с точки зрения расходов, пригодность для проживания, физическая доступность, местонахождение и адекватность с точки зрения культуры.
In support of the latter, it was observed that if the location of the coordination centre in the first State was not legitimate, the second State would be unlikely to cooperate. В поддержку последнего предложения было отмечено, что, если местонахождение координационного центра в первом государстве будет признано незаконным, второе государство вряд ли пойдет на сотрудничество.
The records shall include, without prejudicing the rights of the mother, at least the names of the children, their ages and, if not accompanying the mother, their location and custody or guardianship status. Записи содержат - без ущерба для прав матери - как минимум имена детей, их возраст и, если дети не находятся вместе с матерью, их местонахождение и статус опеки или попечительства.
Therefore, paragraph 5 only prevents a court or arbitrator from inferring the location of a party from the sole fact that the party uses a given domain name or address. Таким образом, пункт 5 лишь не позволяет суду или арбитру выводить местонахождение стороны исключительно из того факта, что эта сторона использует то или иное доменное имя или адрес.
The children reported that prior to being moved to a separate detention facility, they had been held for several days, together with adults, in a large hangar whose location they were unable to identify. Дети сообщили о том, что, прежде чем они были переведены в отдельное место содержания под стражей, в течение нескольких дней они содержались вместе со взрослыми в большом ангаре, указать местонахождение которого они были не в состоянии.
The table below summarizes, in French and in English, the different expressions used, their location in the Regulations annexed to ADN, as well as the proposal for harmonizing the expressions used. В таблице ниже приводится информация о различных используемых выражениях на французском и английском языках, их местонахождение в Правилах, прилагаемых к ВОПОГ, а также предложение о согласовании используемых выражений.
We do not address in detail here the potential location of the fund beyond recognizing the value, such as the administrative cost savings, of using, as appropriate, existing administrative or other arrangements. Здесь мы подробно не рассматриваем потенциальное местонахождение фонда, ограничиваясь тем, что признаем значение использования по мере необходимости существующих административных или иных механизмов, например, в виде экономии административных затрат.
You didn't think the location of the stone was a complete secret, did you? Ты же не думал, что местонахождение камня загадка для всех?
Where the COMI of the group was specified to be the location of the parent, difficulties might arise where the parent was not insolvent, but group members located elsewhere were insolvent. Если было определено, что ЦОИ группы является местонахождение материнской компании, то могут возникнуть трудности в том случае, когда материнская компания не является несостоятельной, но несостоятельными являются члены группы, находящиеся в других местах.
Belarus declared the location, characteristics and intended use of all nuclear material and of facilities under its jurisdiction at which such material is used and assumed the obligation to provide for the inspection by IAEA of all nuclear material and facilities. Беларусь задекларировала местонахождение, характеристики и планируемое использование всего ядерного материала, а также установок, на которых он используется, находящихся под ее юрисдикцией, и взяла на себя обязательство обеспечивать инспектирование со стороны МАГАТЭ всех ядерных материалов и установок.
Those who conceal or disguise the nature, location, source of ownership of materials for use in the commission of a crime and those who aid in the escape of those committing such crimes can also be prosecuted. Те, кто утаивает или скрывает характер, местонахождение, источник или принадлежность материалов для использования при совершении преступления, и те, кто способствует бегству лиц, совершивших такие преступления, могут также подвергаться судебному преследованию.
It is important in this context that the paradigms of learning also change continuously: target groups change in structure and location, and organizations and individuals change in the ways that they absorb learning and skills. В этой связи важно помнить, что механизмы обучения также постоянно меняются: изменяется структура и местонахождение адресных групп, а также процесс обучения и усвоения знаний и навыков организациями и отдельными лицами.
Whether seeking the perfect, relaxing, and informative vacation, an ideal place to retire, or excellent market location for your new or existing business, we truly offer a varied selection of venues! Ищите ли Вы совершенный, расслабляющий и информативный отпуск, идеальное место для выхода на пенсию или прекрасное местонахождение рынка для Вашего нового или уже существующего предприятия - мы готовы с радостью предложить Вам различные места на выбор!
'Cause that could give us a location the city, the county or... what? Это помогло бы определить местонахождение... большой город, или округ, или... что?
Mr. Turnbull... I've given you the routes for every top-secret shipment... location of the plans... but this, sir, I really - Мистер Тернбулл я дал вам маршруты всех тайных перевозок местонахождение чертежей но это, сэр, я, правда