Английский - русский
Перевод слова Lives
Вариант перевода Человек

Примеры в контексте "Lives - Человек"

Примеры: Lives - Человек
Recurrent natural disasters, including the devastating earthquake of January 2010 which claimed over 220,000 lives and affected over 3.5 million people. Периодические стихийные бедствия, включая разрушительное землетрясение в январе 2010 года, которое унесло жизни более 220000 человек и затронуло более 3,5 миллиона человек.
The number of casualties during the 2014 eradication campaign fell significantly to 13 lives lost, compared with 143 fatalities in 2013. Число жертв в ходе кампании по уничтожению посевов в 2014 году значительно сократилось и составило 13 человек, в то время как в 2013 году погибло 143 человека.
Owing to a concerted international effort to scale up interventions, an estimated 1.1 million lives were saved and the upward disease spiral was reversed. Благодаря согласованным международным усилиям по расширению масштабов мероприятий были спасены жизни около 1,1 миллиона человек, а экспоненциальный рост заболеваемости был обращен вспять.
Currently, WHO estimates that immunization programmes save the lives of 2.5 million people each year and protect many millions more from illness and disability. По оценкам ВОЗ, в настоящее время иммунизационные программы позволяют каждый год спасти жизнь 2,5 миллиона человек и уберечь миллионы людей от заражения и инвалидности.
A study commissioned by ESCAP estimated that nearly 160,000 lives could have been saved had this warning system been in place on 26 December 2004. По оценкам исследования, проведенного ЭСКАТО, если бы эта система существовала 26 декабря 2004 года, то были бы спасены жизни почти 160000 человек.
It resulted in political transitions or reforms in half a dozen countries, affecting the lives of over 100 million people. Оно привело к переходу политической власти или к реформам в шести странах и оказало воздействие на жизнь более 100 млн. человек.
Projections estimated some 12 million people would likely be affected and that the lives of 1.1 million children were at risk of severe acute malnutrition. По предварительным оценкам, кризис мог затронуть около 12 млн. человек, а жизни 1,1 млн. детей оказались под угрозой тяжелой острой недостаточности питания.
The victim can be any close person or other person who lives with the offender in a jointly occupied flat or house. Пострадавшим может быть любой близкий человек или иное лицо, проживающее с нарушителем в совместно занимаемой квартире или доме.
The largest Roma community lives in the city of Vilnius: about 400 Roma people, including 190 minors under 18 years. Самая крупная община рома находится в Вильнюсе и насчитывает 400 человек, в том числе 190 несовершеннолетних в возрасте до 18 лет.
It has been noted that social exclusion and inclusion ultimately have to do with what it means to be part of the society in which one lives. Было отмечено, что социальная изоляция и всеобщее единение в конечном счете имеют отношение к тому, что означает быть частью общества, в котором живет человек.
UNDP contributed to access to energy and environmental services for the 2.5 billion persons living in poverty whose lives and livelihoods depend on ecosystems services and natural resources. ПРООН способствовала обеспечению доступа к источникам энергии и услугам в области охраны окружающей среды для 2,5 млрд. человек, живущих в нищете, чья жизнь и источники средств к существованию зависят от экосистемных услуг и природных ресурсов.
He's a heartless man, playing games with other men's lives. Он бессердечный человек играет в игры с чужими жизнями
He was a man with a gun, and lives were at stake. В тот момент, это был человек с пистолетом и жизни людей были в опасности.
Was that legacy worth the lives of two men? Это наследие стоит жизни двух человек?
I wonder if you know where someone called Royden lives? Возможно, вы знаете где живет человек по имени Ройден?
A man who doesn't care whether he lives or dies is not exactly a wholesome specimen. Человек, которому наплевать - жив он или мёртв, не кажется, очень благоразумным.
This man lives in a cardboard box! Этот человек живет в картонной коробке.
No human talks to me like that and lives. Ни один человек, говоривший со мной таким тоном, не выжил после этого
This from a man who basically lives in denial. И это мне говорит человек, который боится реальности
The Goi Peace Foundation believes that social entrepreneurs are essential to the restoration of a sustainable planet and the improvement of the lives of billions of people, especially of the lives of 900 million people living in extreme poverty. Фонд мира Гои считает, что социальные предприниматели играют важную роль в оздоровлении планеты и улучшении жизни миллиардов людей, особенно 900 миллионов человек, живущих в условиях крайней нищеты.
Over ten thousand lives were lost, including children. Погибло более 10 тысяч человек, включая детей!
An investigation into another accident that occurred on 26 May 2005 in Kindu and cost 26 lives has not yet been concluded. Все еще не завершено расследование другой катастрофы, которая произошла 26 мая 2005 года в Кинду и привела к гибели 26 человек.
This is exemplified by an outbreak of cholera that claimed more than 26 lives in the Lungi, Port Loko and Freetown areas in July-August 2004. Пример этого - вспышка холеры в июле-августе 2004 года, унесшая жизни более 26 человек в Лунге, Порт-Локо и Фритауне.
Less than a year later, at least 50,000 lives were taken in South Asia by a 7.6-magnitude earthquake. Менее года спустя землетрясение в Южной Азии силой 7,6 балла унесло жизни по меньшей мере 50000 человек.
The loss of 19 lives on 8 November at Beit Hanoun is set in the depressing context of a wider tragedy in the Middle East. Гибель 19 человек 8 ноября в Бейт-Хануне произошла на удручающем фоне более широкой трагедии на Ближнем Востоке.