Английский - русский
Перевод слова Lives
Вариант перевода Человек

Примеры в контексте "Lives - Человек"

Примеры: Lives - Человек
To date it has saved 4,535 lives. К сегодняшнему дню с помощью этой системы были спасены 4535 человек.
Yet each year 43,000 lives are lost on our nation's roads. Тем не менее ежегодно в результате автомобильных аварий на дорогах нашей страны погибают 43000 человек.
About a fourth of the total minority population, some 20 million, lives outside the autonomous areas in scattered communities. Около одной четвертой части общего населения национальных меньшинств, т.е. приблизительно 20 млн. человек, проживает за пределами автономных областей в находящихся на большом расстоянии друг от друга общинах.
They went out and where Shriram lives, they vaccinated two million people. Там, где живет Шрирам, прошли вакцинацию два миллиона человек.
The world watches in awe, and hope, as the lives of 1.3 billion people continue to be transformed. Весь мир с трепетом и надеждой наблюдает за тем, как продолжает меняться жизнь 1.3 миллиарда человек.
During 2007,414 disasters associated with natural hazards were recorded, costing more than 16,800 lives and affecting over 211 million people. В 2007 году было зарегистрировано 414 случаев стихийных бедствий, вызванных природными явлениями, в результате которых погибло более 16800 человек и пострадало свыше 211 миллионов человек.
1998 - Leaders of the Khmer Rouge apologize for the 1970s genocide in Cambodia that claimed over one million lives. 1998 - красные кхмеры извиняются за геноцид 1970-х, в котором погиб 1 млн человек.
Natural disasters claimed more than 8,000 lives a year, and the material damage accounted for about 2 per cent of GDP. В результате стихийных бедствий еже-годно погибает более 8 тыс. человек, а материальный ущерб составляет около 2 процентов ВВП.
An outbreak of acute watery diarrhoea has claimed the lives of 123 persons and affected 16,000 others in the country since June 2006. В сотрудничестве с гуманитарными партнерами правительство обратилось 25 августа со срочным призывом о выделении 27 млн. долл. В результате вспышки водянистой диареи в стране, которая поразила 16000 человек, с июня 2006 года погибли 123 человека.
The 1,231 other suspects had been released after undergoing education measures and administrative punishments and were now leading normal lives. Восемь человек до сих пор ожидают осуждения. 1231 подозреваемый были выпущены на свободы, после того как с ними была проведена воспитательная работа и приняты административные санкции, и в настоящее они ведут нормальный образ жизни.
Given that households on average comprise five persons, this represents an impact on the lives of 12,752,825 persons. С учетом того, что в домашних хозяйствах насчитывается в среднем по пять человек, работа по расширению финансового обслуживания населения позитивно отразилась на жизни 12752825 человек.
A man like you, lives in Quincy, Mass... must get a lot of calls to drive a semi from Burlington to Portland. Человек вроде тебя, живущий в Квинси... должен получать много предложений перевезти груз из Бурлингтона в Портлэнд.
As you will see, the film includes three people with vivid memories of how their own lives were greatly affected by a slip, trip or fall. В фильме вы увидите трех человек, которые делятся воспоминаниями о том, как падение сильнейшим образом повлияло на их жизнь.
This has to do with the fact that you're a tiny, tiny man who still lives with his mother. Всё потому, что ты маленький и незначимый человек и до сих пор живёшь со своей мамой.
An explosion on the ferry Sovietskaya Kalmykia operating between Krasnovodsk and Baku claimed the lives of 25 people and injured 88. В результате взрыва на борту парома «Советская Калмыкия», следовавшего из Красноводска в Баку, 25 человек погибли и 88 были ранены.
Nobody has control over life and death... unless they are taking lives and causing death. Жизнь и смерть неподвластны человеку... если только один человек не начинает распоряжаться жизнью другого.
Reporting live from Selma, where a deadly fertilizer explosion has claimed the lives of at least two people and injured many more. Передаю с места событий в Сэльме, где произошел взрыв смертельно опасных химикатов, унесший жизни как минимум 2 человек пострадавших при этом значительно больше.
Thousands of people continued to migrate to other countries hoping to improve their families' lives. Как и прежде, тысячи человек перебирались в другие страны в поисках лучшей жизни для своих семей.
They say, a man lives as long as he is remembered. Не зря древние говорили, что человек живет столько, сколько о нем помнят.
We live our ordinary lives feeling that we are doing everything right, and then... a string starts vibrating. Человек живет своей обыденной жизнью, ему кажется, что он делает все правильно, а потом... Потом происходит колебание некой струны.
In 2006, the world endured 427 such disasters, which caused the loss of 23,000 lives, disrupted the daily lives of 143 million people and resulted in economic damage amounting to nearly $20 billion. В 2006 году в мире произошло 427 таких бедствий, в результате которых погибли 23000 человек, была нарушена повседневная жизнь 143 миллионов человек и причинен экономический ущерб на сумму 20 млрд. долл. США.
I don't want to play with three peeople's lives to chek the theories of a senile billionaire. Я не желаю играть с жизнью трех человек... для проверки гипотезы пожилого миллиардера.
I speak to you as the representative of a nation that lost ten million lives to deliberately caused famine. Я обращаюсь к вам от лица нации, которая потеряла в Голодоморе 10 миллионов человек.
Authorities managed to evacuate 400,000 people and thus limited the loss of lives to 88. В результате тайфуна и вызванного им наводнения пострадало 2 миллиона человек.
Elena Krugova lives in a small town of Mendeleevo, Moscow region, Russia. Другой человек - другая судьба. Елена Кругова живет в Подмосковье, в поселке Менделеево.